| 1 | 义人哪ï¼ä½ 们è¦é ç€è€¶å’ŒåŽæ¬¢å‘¼ï¼›æ£ç›´äººèµžç¾Žä¸»æ˜¯åˆå®œçš„。 | |
| 2 | ä½ ä»¬è¦å¼¹ç´ç§°è°¢è€¶å’ŒåŽï¼Œç”¨å弦瑟æŒé¢‚他。 | |
| 3 | ä½ ä»¬è¦å‘他唱新æŒï¼Œåœ¨æ¬¢å‘¼å£°ä¸å·§å¦™åœ°å¼¹å¥ã€‚ | |
| 4 | å› ä¸ºè€¶å’ŒåŽçš„è¯æ˜¯æ£ç›´çš„,他的一切作为都是诚实的。 | |
| 5 | 耶和åŽå–œçˆ±å…¬ä¹‰å’Œå…¬æ£ï¼Œå…¨åœ°å……满耶和åŽçš„慈爱。 | |
| 6 | 诸天借ç€è€¶å’ŒåŽçš„è¯è€Œé€ ,天上的万象借ç€ä»–å£ä¸çš„气而æˆã€‚ | |
| 7 | 他把海水èšé›†æˆåž’(“æˆåž’â€æˆ–译:“在皮袋里â€ï¼‰ï¼ŒæŠŠæ·±æµ·å®‰æ”¾åœ¨åº“房ä¸ã€‚ | |
| 8 | 愿全地都敬ç•è€¶å’ŒåŽï¼Œæ„¿ä¸–上的居民都惧怕他。 | |
| 9 | å› ä¸ºä»–è¯´æœ‰ï¼Œå°±æœ‰ï¼›å‘½ç«‹ï¼Œå°±ç«‹ã€‚ | |
| 10 | 耶和åŽç ´å列国的谋略,使万民的计划挫败。 | |
| 11 | 耶和åŽçš„谋略永远立定,他心ä¸çš„计划万代长å˜ã€‚ | |
| 12 | 以耶和åŽä¸ºã€€ç¥žçš„,那国是有ç¦çš„;耶和åŽæ‹£é€‰ä½œè‡ªå·±äº§ä¸šçš„,那民是有ç¦çš„。 | |
| 13 | 耶和åŽä»Žå¤©ä¸Šè§‚看,他看è§å…¨äººç±»ã€‚ | |
| 14 | 从自己的ä½å¤„,他察看地上所有的居民。 | |
| 15 | ä»–æ˜¯é‚£åˆ›é€ ä¼—äººçš„å¿ƒï¼Œäº†è§£ä»–ä»¬ä¸€åˆ‡ä½œä¸ºçš„ã€‚ | |
| 16 | å›çŽ‹ä¸æ˜¯å› 兵多得胜,勇士ä¸æ˜¯å› 力大得救。 | |
| 17 | 想é 马得胜是枉然的;马虽然力大,也ä¸èƒ½æ•‘人。 | |
| 18 | 耶和åŽçš„眼ç›çœ‹é¡¾æ•¬ç•ä»–的人,和那些仰望他慈爱的人; | |
| 19 | è¦æ救他们的性命脱离æ»äº¡ï¼Œä½¿ä»–们在饥è’ä¸å¯ä»¥å˜æ´»ã€‚ | |
| 20 | 我们的心ç‰å€™è€¶å’ŒåŽï¼Œä»–是我们的帮助ã€æˆ‘们的盾牌。 | |
| 21 | æˆ‘ä»¬çš„å¿ƒå› ä»–æ¬¢ä¹ï¼Œå› 为我们倚é 他的圣å。 | |
| 22 | 耶和åŽå•Šï¼æ±‚ä½ ç…§ç€æˆ‘ä»¬æ‰€ä»°æœ›ä½ çš„ï¼Œå‘我们施慈爱。 | |