| 1 | 耶和åŽæ™“谕摩西说, | |
| 2 | ä½ è¦å©å’ 以色列人说,献给我的供物,就是献给我作馨香ç«ç¥çš„é£Ÿç‰©ï¼Œä½ ä»¬è¦æŒ‰æ—¥æœŸçŒ®ç»™æˆ‘。 | |
| 3 | åˆè¦å¯¹ä»–ä»¬è¯´ï¼Œä½ ä»¬è¦çŒ®ç»™è€¶å’ŒåŽçš„ç«ç¥ï¼Œå°±æ˜¯æ²¡æœ‰æ®‹ç–¾ï¼Œä¸€å²çš„公羊羔,æ¯æ—¥ä¸¤åªï¼Œä½œä¸ºå¸¸çŒ®çš„燔ç¥ã€‚ | |
| 4 | 早晨è¦çŒ®ä¸€åªï¼Œé»„æ˜çš„时候è¦çŒ®ä¸€åªã€‚ | |
| 5 | åˆç”¨ç»†é¢ä¼Šæ³•å分之一,并æ£æˆçš„æ²¹ä¸€æ¬£å››åˆ†ä¹‹ä¸€ï¼Œè°ƒå’Œä½œä¸ºç´ ç¥ã€‚ | |
| 6 | 这是西乃山所命定为常献的燔ç¥ï¼Œæ˜¯çŒ®ç»™è€¶å’ŒåŽä¸ºé¦¨é¦™çš„ç«ç¥ã€‚ | |
| 7 | 为这一åªç¾Šç¾”,è¦åŒçŒ®å¥ ç¥çš„酒一欣四分之一。在圣所ä¸ï¼Œä½ è¦å°†é†‡é…’奉给耶和åŽä¸ºå¥ ç¥ã€‚ | |
| 8 | æ™šä¸Šï¼Œä½ è¦çŒ®é‚£ä¸€åªç¾Šç¾”ï¼Œå¿…ç…§æ—©æ™¨çš„ç´ ç¥å’ŒåŒçŒ®çš„å¥ ç¥çŒ®ä¸Šï¼Œä½œä¸ºé¦¨é¦™çš„ç«ç¥ï¼ŒçŒ®ç»™è€¶å’ŒåŽã€‚ | |
| 9 | 当安æ¯æ—¥ï¼Œè¦çŒ®ä¸¤åªæ²¡æœ‰æ®‹ç–¾ï¼Œä¸€å²çš„公羊羔,并用调油的细é¢ä¼Šæ³•ååˆ†ä¹‹äºŒä¸ºç´ ç¥ï¼Œåˆå°†åŒçŒ®çš„å¥ ç¥çŒ®ä¸Šã€‚ | |
| 10 | 这是æ¯å®‰æ¯æ—¥çŒ®çš„燔ç¥ã€‚那常献的燔ç¥å’ŒåŒçŒ®çš„å¥ ç¥åœ¨å¤–。 | |
| 11 | æ¯æœˆæœ”ï¼Œä½ ä»¬è¦å°†ä¸¤åªå…¬ç‰›çŠŠï¼Œä¸€åªå…¬ç»µç¾Šï¼Œä¸ƒåªæ²¡æœ‰æ®‹ç–¾ï¼Œä¸€å²çš„公羊羔,献给耶和åŽä¸ºç‡”ç¥ã€‚ | |
| 12 | æ¯åªå…¬ç‰›è¦ç”¨è°ƒæ²¹çš„细é¢ä¼Šæ³•ååˆ†ä¹‹ä¸‰ä½œä¸ºç´ ç¥ã€‚é‚£åªå…¬ç¾Šä¹Ÿç”¨è°ƒæ²¹çš„细é¢ä¼Šæ³•ååˆ†ä¹‹äºŒä½œä¸ºç´ ç¥ã€‚ | |
| 13 | æ¯åªç¾Šç¾”è¦ç”¨è°ƒæ²¹çš„细é¢ä¼Šæ³•ååˆ†ä¹‹ä¸€ä½œä¸ºç´ ç¥å’Œé¦¨é¦™çš„燔ç¥ï¼Œæ˜¯çŒ®ç»™è€¶å’ŒåŽçš„ç«ç¥ã€‚ | |
| 14 | 一åªå…¬ç‰›è¦å¥ é…’åŠæ¬£ï¼Œä¸€åªå…¬ç¾Šè¦å¥ 酒一欣三分之一,一åªç¾Šç¾”ä¹Ÿå¥ é…’ä¸€æ¬£å››åˆ†ä¹‹ä¸€ã€‚è¿™æ˜¯æ¯æœˆçš„燔ç¥ï¼Œä¸€å¹´ä¹‹ä¸è¦æœˆæœˆå¦‚æ¤ã€‚ | |
| 15 | åˆè¦å°†ä¸€åªå…¬å±±ç¾Šä¸ºèµŽç½ªç¥ï¼ŒçŒ®ç»™è€¶å’ŒåŽã€‚è¦çŒ®åœ¨å¸¸çŒ®çš„燔ç¥å’ŒåŒçŒ®çš„å¥ ç¥ä»¥å¤–。 | |
| 16 | æ£æœˆå四日是耶和åŽçš„逾越节。 | |
| 17 | 这月å五日是节期,è¦åƒæ— 酵饼七日。 | |
| 18 | 第一日当有圣会。什么劳碌的工都ä¸å¯ä½œã€‚ | |
| 19 | 当将公牛犊两åªï¼Œå…¬ç»µç¾Šä¸€åªï¼Œä¸€å²çš„公羊羔七åªï¼Œéƒ½è¦æ²¡æœ‰æ®‹ç–¾çš„,用ç«çŒ®ç»™è€¶å’ŒåŽä¸ºç‡”ç¥ã€‚ | |
| 20 | åŒçŒ®çš„ç´ ç¥ç”¨è°ƒæ²¹çš„细é¢ã€‚为一åªå…¬ç‰›è¦çŒ®ä¼Šæ³•å分之三。为一åªå…¬ç¾Šè¦çŒ®ä¼Šæ³•å分之二。 | |
| 21 | 为那七åªç¾Šç¾”,æ¯åªè¦çŒ®ä¼Šæ³•å分之一。 | |
| 22 | 并献一åªå…¬å±±ç¾Šä½œèµŽç½ªç¥ï¼Œä¸ºä½ 们赎罪。 | |
| 23 | ä½ ä»¬çŒ®è¿™äº›ï¼Œè¦åœ¨æ—©æ™¨å¸¸çŒ®çš„燔ç¥ä»¥å¤–。 | |
| 24 | 一连七日,æ¯æ—¥è¦ç…§è¿™ä¾‹æŠŠé¦¨é¦™ç«ç¥çš„食物献给耶和åŽï¼Œæ˜¯åœ¨å¸¸çŒ®çš„燔ç¥å’ŒåŒçŒ®çš„å¥ ç¥ä»¥å¤–。 | |
| 25 | 第七日当有圣会,什么劳碌的工都ä¸å¯ä½œã€‚ | |
| 26 | 七七节庄稼åˆç†Ÿï¼Œä½ ä»¬çŒ®æ–°ç´ ç¥ç»™è€¶å’ŒåŽçš„æ—¥å,当有圣会。什么劳碌的工都ä¸å¯ä½œã€‚ | |
| 27 | åªè¦å°†å…¬ç‰›çŠŠä¸¤åªï¼Œå…¬ç»µç¾Šä¸€åªï¼Œä¸€å²çš„公羊羔七åªï¼Œä½œä¸ºé¦¨é¦™çš„燔ç¥çŒ®ç»™è€¶å’ŒåŽã€‚ | |
| 28 | åŒçŒ®çš„ç´ ç¥ç”¨è°ƒæ²¹çš„细é¢ã€‚为æ¯åªå…¬ç‰›è¦çŒ®ä¼Šæ³•å分之三。为一åªå…¬ç¾Šè¦çŒ®ä¼Šæ³•å分之二。 | |
| 29 | 为那七åªç¾Šç¾”,æ¯åªè¦çŒ®ä¼Šæ³•å分之一。 | |
| 30 | 并献一åªå…¬å±±ç¾Šä¸ºä½ 们赎罪。 | |
| 31 | è¿™äº›ï¼Œä½ ä»¬è¦çŒ®åœ¨å¸¸çŒ®çš„燔ç¥å’ŒåŒçŒ®çš„ç´ ç¥å¹¶åŒçŒ®çš„å¥ ç¥ä»¥å¤–,都è¦æ²¡æœ‰æ®‹ç–¾çš„。 | |