| 1 | æ¤äº¦æ‰€ç½—门之箴言ã€çŠ¹å¤§çŽ‹å¸Œè¥¿å®¶ä¹‹è‡£æ‰€å½•è€…〠| |
| 2 | 秘密其事ã€ä¹ƒä¸Šå¸ä¹‹è£ã€é‰´å¯Ÿå…¶äº‹ã€ä¹ƒå›çŽ‹ä¹‹è£ã€ | |
| 3 | 天高地厚ã€çŽ‹å¿ƒèŽ«æµ‹ã€ | |
| 4 | 去银之滓ã€åˆ™é”»é“¾è€…å¯ä»¥åˆ¶å™¨ã€ | |
| 5 | 去王å‰ä¹‹æ¶äººã€å…¶ä½ä¹ƒä»¥ä¹‰è€Œç«‹ã€ | |
| 6 | 勿自夸于王å‰ã€å‹¿ç«‹äºŽå¤§äººä¹‹ä½ã€ | |
| 7 | å®æœ‰äººæ›°ã€è¯·å°”上å‡ã€å‹¿äºŽæ‰€è§ä¹‹å›å‰ã€ä»¤å°”下退〠| |
| 8 | å‹¿é½å‡ºä¸Žäººäº‰ã€å…致终å—其辱ã€ç½”知所措〠| |
| 9 | 与邻争讼ã€å½“与其人辩之ã€å‹¿æ³„人之秘事〠| |
| 10 | æå¬è€…詈尔ã€é—è‡éš¾è„±ã€ | |
| 11 | 言è¯é€‚宜ã€å¦‚金果在于银网〠| |
| 12 | 智者斥责ã€äºŽé¡ºå—之耳ã€å¦‚金制耳环ã€ä¸Žç²¾é‡‘物饰〠| |
| 13 | å¿ è¯šä¹‹ä½¿ã€ä¿¾é£ä¹‹è€…心神清爽ã€å¦‚穑时雨雪之凉〠| |
| 14 | 妄诩馈é—ã€å¦‚æœ‰é£Žäº‘è€Œæ— é›¨ã€ | |
| 15 | æ’å¿å¯ä»¥åŠå›ã€æŸ”舌能以折骨〠| |
| 16 | 尔得蜜乎ã€å½“如é‡è€Œé£Ÿã€æ过饱而哇之〠| |
| 17 | 尔足勿数入邻家ã€æ其厌尔æ¶å°”〠| |
| 18 | 妄è¯ä»¥é™·é‚»è€…ã€ä¹ƒæ§Œã€ä¹ƒåˆƒã€ä¹ƒåˆ©çŸ¢ã€ | |
| 19 | é难而æƒä¸å¿ 之人ã€å¦‚ç‰¹ç ´æŠ˜ä¹‹é½¿ã€é”™èŠ‚之足〠| |
| 20 | å‘忧心者讴æŒã€å¦‚寒时解衣ã€å’¸ä¸Šå€¾é†‹ã€ | |
| 21 | 敌饥则食以饼ã€æ¸´åˆ™é¥®ä»¥æ°´ã€ | |
| 22 | 是乃以kç‚积厥首ã€è€¶å’ŒåŽå¿…èµèµ‰å°”〠| |
| 23 | 北风致阴雨ã€è°—å¤è‡´æ€’容〠| |
| 24 | å®å¤„屋顶之隅ã€å‹¿ä¸Žæ‚妇共居广厦〠| |
| 25 | 嘉音æ¥è‡ªè¿œæ–¹ã€å¦‚冷水于渴者〠| |
| 26 | 义人为æ¶äººè€Œå´é€€ã€å¦‚泉浑井浊〠| |
| 27 | 多食蜜乃éžå–„ã€è‡ªæ±‚è£ä¹ƒå¯æ†Žã€ | |
| 28 | 人ä¸åˆ¶å¿ƒã€å¦‚城æ¯è€Œæ— 垣〠| |