| 1 | 我心自谓ã€å…¶æ¥ã€æˆ‘以逸ä¹è¯•å°”ã€å¯äº«ç¦ç¥‰ã€æ–¯äº¦è™šç©ºã€ | |
| 2 | 我谓嬉笑为狂ã€é€¸ä¹ä½•ç›Šã€ | |
| 3 | 我心æ€ç»´ã€é…Œé…’以快我身ã€è€Œå¿ƒä»ä¸ºæ™ºæ…§æ‰€å¯¼ã€åˆæ€æŒå®ˆæ„šæ‹™ã€çŸ¥å¤©ä¸‹äººæ¯•ç”Ÿæ‰€è¡Œã€å°ä¸ºç¾Žå–„〠| |
| 4 | 我兴巨工ã€ä¸ºå·±å»ºå±‹ã€æ¤è‘¡è„å›ã€ | |
| 5 | æ²»å›å›¿ã€è€Œæ¤è¯¸æžœäºŽå…¶ä¸ã€ | |
| 6 | å‡¿æ± æ²¼ã€ä»¥çŒæ ‘木而养之〠| |
| 7 | è´ä»†å©¢ã€äº¦æœ‰ç”ŸäºŽæˆ‘家者ã€å¤æœ‰ç‰›ç¾Šæˆç¾¤ã€èƒœäºŽå…ˆæˆ‘在耶路撒冷者〠| |
| 8 | 且积金银ã€åŠè¯¸çŽ‹è¯¸å·žä¹‹çå®ã€åˆå¾—伶人æŒå¥³ã€åŠäººæ‰€æ‚¦è€…ã€å§¬å¦¾ä¼—多〠| |
| 9 | 我昌大ã€èƒœäºŽå…ˆæˆ‘在耶路撒冷者ã€è€Œæˆ‘之智慧尚å˜ã€ | |
| 10 | 我目所欲者ã€æˆ‘ä¸é˜»ä¹‹ã€æˆ‘心所悦者ã€æˆ‘ä¸ç¦ä¹‹ã€æˆ‘所劳者ã€æˆ‘心ä¹ä¹‹ã€æ¤å³ç”±åŠ³æ‰€èŽ·ä¹‹å€¼ä¹Ÿã€ | |
| 11 | 我观我手所作诸工ã€åŠåŠ³åŠ›ä¹‹æ“作ã€ä¹ƒçŸ¥æ‚‰å±žè™šç©ºã€èŽ«éžæ•é£Žã€äºŽæ—¥ä¸‹æ— 所裨益ã€â—‹ | |
| 12 | 我转观智慧ã€ç‹‚妄愚蒙ã€åŽä¹ŽçŽ‹è€Œè‡³è€…ã€å°†ä½•èƒ½ä¸ºã€ä»…循所曾为者而为之耳〠| |
| 13 | 我知智愈于愚ã€çŠ¹å…‰æ„ˆäºŽæš—〠| |
| 14 | 智者明于目ã€æ„šè€…行于暗ã€æˆ‘知其终ã€æ‰€é‡ä¸€ä¹Ÿã€ | |
| 15 | 我心自谓ã€æ„šè€…所éã€æˆ‘亦将é之ã€æˆ‘虽多智ã€æœ‰ä½•ç›Šå“‰ã€æˆ‘心自谓ã€æ–¯äº¦è™šç©ºã€ | |
| 16 | 智者愚者ã€æ°¸ä¸è§å¿†ã€ç›–至æ¥æ—¥ã€çš†å¿…é—忘ã€å™«ã€æ™ºè€…之æ»ã€æ›·åŒäºŽæ„šè€…哉〠| |
| 17 | 我é‚æ¶ç”Ÿã€å› 于日下ç»è¥ã€ä¹ƒä¸ºçƒ¦æ¼ã€æ‚‰å±žè™šç©ºã€èŽ«éžæ•é£Žã€ | |
| 18 | 我æ¶æˆ‘于日下劳力æ“作ã€ç›–所得者ã€å¿…é—于我åŽä¹Ÿã€ | |
| 19 | 彼为智为愚ã€å°å…‹çŸ¥ä¹‹ã€æˆ‘于日下以智劳力æ“作者ã€å½¼å¿…主之ã€æ–¯äº¦è™šç©ºã€ | |
| 20 | 我é‚转念ã€äºŽæ—¥ä¸‹åŠ³åŠ›ä¹‹æ“作ã€ä½¿å¿ƒå¤±æœ›ã€ | |
| 21 | 有以智识技能ã€åŠ³è€Œå¾—者ã€é—于未劳者为业ã€æ–¯äº¦è™šç©ºã€å®³èŽ«å¤§ç„‰ã€ | |
| 22 | 人于日下身劳心烦ã€ä½•æ‰€å¾—耶〠| |
| 23 | 毕生忧戚ã€æ‰€åŠ³çš†ä¸ºæ„苦ã€å¤œä¸å¿ƒå®‰ã€æ–¯äº¦è™šç©ºã€â—‹ | |
| 24 | 人å¼é£Ÿå¼é¥®ã€äº«ç¦äºŽæ“作ã€æ— 善于æ¤ã€ä¾æˆ‘观之ã€äº¦ç”±ä¸Šå¸æ‰‹ä¹Ÿã€ | |
| 25 | 论食与享ã€å°èƒ½èƒœäºŽæˆ‘乎〠| |
| 26 | 彼所悦者ã€é”¡ä»¥æ™ºæ…§ã€çŸ¥è¯†æ¬¢ä¹ã€æƒŸä»¥å¿§åŠ³åŠ 于罪人ã€ä½¿å…¶æ‰€æ”¶æ‰€ç§¯ã€å½’于上å¸æ‰€æ‚¦è€…ã€æ–¯äº¦è™šç©ºã€ä¹ƒä¸ºæ•é£Žã€ | |