| 1 | 尔上å¸è€¶å’ŒåŽæ—¢ç诸æ—ã€ä»¥åœ°é”¡å°”ã€ä½¿å°”继之ã€å±…于其邑ã€å…¶å®¤ã€ | |
| 2 | 则当于尔上å¸è€¶å’ŒåŽæ‰€èµä¸ºä¸šä¹‹åœ°ã€åŒºåˆ«ä¸‰é‚‘〠| |
| 3 | 以其所èµä¹‹åœ°ã€åˆ†ä¸ºä¸‰åŒºã€ä¿®ç‘é“途ã€ä¿¾è¯¯æ€äººè€…å¯é于彼〠| |
| 4 | 误æ€äººè€…é于彼而得生ã€æœ‰å®šä¾‹ç„‰ã€ç´ æ— ä»‡æ€¨ã€è€Œè¯¯æ€äººã€ | |
| 5 | 如人结侣入林ä¼æœ¨ã€æ–«æ—¶æ–§è„±äºŽæŸ¯ã€ä¸ä¾£è‡´æ»ã€å…¶äººå¿…é于斯邑而得生〠| |
| 6 | å…报å¤è€…ã€å¿ƒæ€¥è¿½ä¹‹ã€ä»¥è·¯é¥è¿œã€åŠè€Œæ€ä¹‹ã€ç„¶å½¼ä¸Žè§æ€è€…ã€ç´ æ— ä»‡æ€¨ã€ç½ªä¸åº”æ»ã€ | |
| 7 | 故我谕尔区别三邑〠| |
| 8 | 9我今所谕之命ã€å°”果谨守ã€çˆ±å°”上å¸è€¶å’ŒåŽã€æ’行其é“ã€è’™å°”上å¸è€¶å’ŒåŽè·µå…¶æ‰€èª“尔祖之言ã€æ¢å»“尔境ã€ä»¥æ‰€è®¸èµå°”祖之地锡尔ã€åˆ™å¿…于三邑之外ã€åˆ«è®¾ä¸‰é‚‘〠| |
| 10 | å…æ— è¾œä¹‹è¡€ã€æµäºŽå°”上å¸è€¶å’ŒåŽæ‰€èµä¸ºä¸šä¹‹åœ°ã€æµè¡€ä¹‹ç½ªå½’尔〠| |
| 11 | 如人憾其邻里ã€ä¼è€Œå‡»ä¹‹è‡´æ»ã€é€ƒäºŽæ–¯é‚‘之一〠| |
| 12 | 其邑之长è€ã€å¿…é£äººæ‰§ä¹‹ã€ä»˜äºŽæŠ¥å¤è€…之手ã€è€Œè‡´ä¹‹æ»ã€ | |
| 13 | 尔勿惜之ã€å¿…é™¤æ— è¾œä¹‹è¡€äºŽ 以色列ä¸ã€ä¿¾å°”获ç¦ã€â—‹ | |
| 14 | 尔于尔上å¸è€¶å’ŒåŽæ‰€èµä¹‹åœ°ã€æ—¢å¾—为业ã€åˆ™é‚»é‡Œä¹‹ç•Œå€ã€å‰äººæ‰€å®šè€…ã€æ¯‹å¾—è¿ç§»ã€â—‹ | |
| 15 | 人有所犯ã€æ— 论何罪ã€è¯è€…惟一ã€æ¯‹å¬ä¹‹ã€å¿…å‡äºŒä¸‰è¯è€…之言ã€ä»¥å®šå…¶è°³ã€ | |
| 16 | 如有妄è¯ã€èµ·è€Œç½ªäººã€ | |
| 17 | 讼者二人当就耶和åŽã€ç«‹äºŽå½“时之ç¥å¸å£«å¸ˆå‰ã€ | |
| 18 | 士师详察ã€å…¶è¯æžœä¼ªã€æ¬²å®³æ˜†å¼Ÿã€ | |
| 19 | åˆ™å¿…ä»¥å…¶æ‰€æ¬²åŠ è¯¸æ˜†å¼Ÿè€…ã€åŠ 乎其身ã€ä»¥é™¤æ¶äºŽå°”ä¸ã€ | |
| 20 | 他人闻之必惧ã€ä¸å¤è¡Œæ¤æ¶äº‹ã€ | |
| 21 | 尔毋惜之ã€å¿…以命å¿å‘½ã€ç›®å¿ç›®ã€é½¿å¿é½¿ã€æ‰‹å¿æ‰‹ã€è¶³å¿è¶³ã€ | |