| 1 | 大å«æ ¸å…¶æ‰€å•ä¹‹æ°‘ã€ç«‹åƒå¤«é•¿ã€ç™¾å¤«é•¿ä»¥çŽ‡ä¹‹ã€ | |
| 2 | 大å«é£æ°‘出战ã€åˆ†ä¹‹ä¸ºä¸‰ã€ä»¥ä¸€å§”约押ã€ä»¥ä¸€å§”æ´—é²é›…åã€çº¦æŠ¼å¼Ÿäºšæ¯”ç›ã€ä»¥ä¸€å§”迦特人以太ã€çŽ‹æ›°ã€æˆ‘亦必与尔å•å¾€ã€ | |
| 3 | æ°‘æ›°ã€å°”ä¸å¯å¾€ã€å¦‚我逃éã€æ•Œä¸ä»¥æˆ‘为æ„ã€æ»äº¡è€…åŠã€æ•Œäº¦ä¸ä»¥ä¸ºæ„ã€æƒŸå°”一人ã€å¯å½“我万ã€å°”自城助我尤善〠| |
| 4 | 王曰ã€å°”所视为善者ã€æˆ‘必行之ã€çŽ‹ä¹ƒç«‹äºŽé—¨ä¾§ã€æ°‘众或百或åƒã€åˆ†é˜Ÿè€Œå‡ºã€ | |
| 5 | 王命约押亚比ç›ä»¥å¤ªæ›°ã€å°”缘我故ã€å®½å¾…少者押沙龙ã€çŽ‹ä¸ºæŠ¼æ²™é¾™å˜±è¯¸å°†ã€æ°‘悉闻之〠| |
| 6 | 于是民出至田ã€ä»¥è¿Ž 以色列众ã€æˆ˜äºŽä»¥æ³•èŽ²æž—〠| |
| 7 | 以色列众败于大å«ä»†ä»Žä¹‹å‰ã€æ˜¯æ—¥è¢«æˆ®è€…ä¼—ã€è®¡æœ‰äºŒä¸‡ã€ | |
| 8 | å› å…¶æˆ˜`四方散布ã€æ»äºŽæž—者ã€è¾ƒæ»äºŽåˆƒè€…尤多〠| |
| 9 | 押沙龙å¶ä¸Žå¤§å«ä¹‹ä»†ç›¸é‡ã€ä¹˜éª¡è¿‡äºŽå¤§æ©¡ç¹æžä¹‹ä¸‹ã€å…¶é¦–ä¸ºæ ‘æ‰€ã€æ‚¬äºŽç©ºé™…ã€éª¡é€¸è€ŒåŽ»ã€ | |
| 10 | 或è§ä¹‹ã€å‘Šçº¦æŠ¼æ›°ã€æˆ‘è§æŠ¼æ²™é¾™æ‚¬äºŽæ©¡æ ‘〠| |
| 11 | 约押曰ã€å°”æ—¢è§ä¹‹ã€ä½•ä¸å‡»ä¹‹é™¨åœ°ã€è‹¥ç„¶ã€æˆ‘以å金与绅予尔〠| |
| 12 | æ›°ã€è™½èŽ·åƒé‡‘ã€æˆ‘ä¸ä¼¸æ‰‹å‡»çŽ‹ä¹‹åã€æˆ‘侪闻王嘱尔ã€ä¸Žäºšæ¯”ç›ä»¥å¤ªæ›°ã€æ…Žå‹¿åŠ 害少者押沙龙〠| |
| 13 | 如我妄害其命ã€æ— 事éšäºŽçŽ‹ã€è€Œå°”亦必敌我〠| |
| 14 | 约押曰ã€æˆ‘ä¸å¯ä¸Žå°”迟延ã€é‚执三戈而往ã€æ—¶ã€æŠ¼æ²™é¾™æ‚¬äºŽæ©¡æ ‘ã€æ°”犹未ç»ã€åˆ™åˆºå…¶èƒ¸ã€ | |
| 15 | 为约押执兵之少者å人ã€çŽ¯æ”»æŠ¼æ²™é¾™è€Œæ¯™ä¹‹ã€ | |
| 16 | 约押å¹è§’æ¢ä¼—ã€æ°‘乃旋返ã€ä¸è¿½ 以色列æ—〠| |
| 17 | 掷押沙龙尸于林ä¸å·¨é˜±ã€åž’石其上ã€æˆä¸ºå¤§é˜œã€ 以色列众é归己幕〠| |
| 18 | 押沙龙å˜æ—¶ã€å°æ›°ã€æˆ‘æ— é—åã€ä»¥ä¼ 我åã€æ•…在王谷建柱ã€ç§°ä»¥å·±åã€è‡³äºŽä»Šæ—¥ã€ç§°ä¸ºæŠ¼æ²™é¾™ç¢‘ã€â—‹ | |
| 19 | æ’’ç£å亚希玛斯曰ã€è¯·å®¹æˆ‘趋ã€ä»¥è€¶å’ŒåŽä¼¸å†¤ä¹‹éŸ³ä¿¡æŠ¥çŽ‹ã€ | |
| 20 | 约押曰ã€ä»Šæ—¥å‹¿æŠ¥éŸ³ä¿¡ã€ä»–æ—¥å¯ä¹Ÿã€çŽ‹åæ—¢æ»ã€ä»Šæ—¥ä¸å¯æŠ¥éŸ³ä¿¡ä¹Ÿã€ | |
| 21 | 约押谓å¤ç¤ºäººæ›°ã€å°”å¾€ã€ä»¥æ‰€è§è€…告王ã€å¤ç¤ºäººè·ªæ‹œçº¦æŠ¼è€Œè¶‹ã€ | |
| 22 | æ’’ç£å亚希玛斯å¤è¯·æ›°ã€æ— 论如何ã€å®¹æˆ‘éšå¤ç¤ºäººåŽã€çº¦æŠ¼æ›°ã€æˆ‘å欤ã€å°”报音信ã€å¿…ä¸èŽ·èµã€ç–¾è¶‹ä½•ä¸ºã€ | |
| 23 | æ›°ã€æ— 论如何ã€æˆ‘必趋之ã€æ›°ã€è¶‹å“‰ã€äºšå¸ŒçŽ›æ–¯ä¹ƒè¶‹ã€é“ç»å¹³åŽŸã€è¶Šå¤ç¤ºäººã€â—‹ | |
| 24 | 大å«å城两门之间ã€å®ˆæœ›è€…登楼巅ã€ä¸¾ç›®æœ›è§ä¸€äººç‹¬è¶‹ã€ | |
| 25 | 呼而告王ã€çŽ‹æ›°ã€è‹¥æƒŸä¸€äººæ¥ã€å¿…报音信ã€å…¶äººè¶‹è€Œæ¸è¿‘〠| |
| 26 | 守望者åˆè§ä¸€äººè¶‹ã€å‘Šé˜è€…æ›°ã€åˆæœ‰ä¸€äººç‹¬è¶‹ã€çŽ‹æ›°ã€å½¼äº¦æŠ¥éŸ³ä¿¡è€…也〠| |
| 27 | 守望者曰ã€æˆ‘视在å‰è€…ã€å…¶è¶‹ä¹‹åŠ¿ã€å¦‚æ’’ç£å亚希玛斯然ã€çŽ‹æ›°ã€å½¼å–„人也ã€å¿…报嘉音〠| |
| 28 | 亚希玛斯至ã€å‘¼çŽ‹æ›°å®‰ã€ä¼åœ°è€Œæ‹œã€æ›°ã€å°”之上å¸è€¶å’ŒåŽã€å®œé¢‚美焉ã€ä»¥ä¸¾æ‰‹æ”»æˆ‘主我王者付与矣〠| |
| 29 | 王曰ã€å°‘者押沙龙安å¦ã€äºšå¸ŒçŽ›æ–¯æ›°ã€çº¦æŠ¼é£çŽ‹ä¹‹ä»†æ—¶ã€æˆ‘è§ä¼—大喧哗ã€ä¸çŸ¥ä½•æ•…〠| |
| 30 | 王曰ã€ä¸”退ã€ä¾äºŽä¾§ã€ä¹ƒé€€è€Œç«‹ã€ | |
| 31 | å¤ç¤ºäººè‡³ã€æ›°ã€æœ‰éŸ³ä¿¡æŠ¥äºŽæˆ‘主我王ã€ä»Šæ—¥è€¶å’ŒåŽå·²ä¼¸å°”冤于凡攻尔者〠| |
| 32 | 王曰ã€å°‘者押沙龙安å¦ã€å¤ç¤ºäººæ›°ã€æ„¿æˆ‘主我王之敌ã€åŠå‡¡èµ·è€Œå®³å°”者ã€å’¸å¦‚彼少者〠| |
| 33 | 王æ¸ç”šã€ç™»é—¨æ¥¼è€Œå“ã€ä¸”行且言曰ã€æˆ‘å押沙龙ã€æˆ‘åã€æˆ‘å押沙龙ã€æˆ‘愿代尔æ»ã€æŠ¼æ²™é¾™æˆ‘åã€æˆ‘å〠| |