| 1 | 温和之应对æ¯å¿¿ã€æš´åŽ‰ä¹‹è¨€è¯æ¿€æ€’〠| |
| 2 | 智者之舌ã€å–„宣知识ã€è ¢è€…之å£ã€ä¹ƒå愚顽〠| |
| 3 | 耶和åŽç›®è§†ä¸‡æ–¹ã€é‰´è§‚å–„æ¶ã€ | |
| 4 | 温良之舌ã€ä¹ƒç”Ÿå‘½ä¹‹æ ‘ã€ä¹–谬之è¯ã€ä¹ƒæ‘§æŠ˜äººå¿ƒã€ | |
| 5 | 轻视父è®è€…为愚人ã€é¡ºæ‰¿æ–¥è´£è€…得智慧〠| |
| 6 | 义者之家ã€å¤šè—货财ã€æ¶è€…所入ã€å†…寓烦扰〠| |
| 7 | 智者之å£ã€æ’扬知识ã€æ„šè€…之心ã€å‡ºå‘ä¸ä¹‰ã€ | |
| 8 | æ¶è€…之ç¥ã€ä¸ºè€¶å’ŒåŽæ‰€æ¶ã€æ£äººä¹‹ç¥ˆã€ä¸ºå…¶æ‰€æ‚¦ã€ | |
| 9 | æ¶è€…之é“ã€ä¸ºè€¶å’ŒåŽæ‰€æ¶ã€ä»Žä¹‰ä¹‹äººã€ä¸ºå…¶æ‰€çˆ±ã€ | |
| 10 | 离é“途者å—é‡æƒ©ã€æ¶æ–¥è´£è€…致æ»äº¡ã€ | |
| 11 | 阴府æ»åŸŸã€è€¶å’ŒåŽä¸”洞鉴之ã€å†µä¸–人之心乎〠| |
| 12 | 侮慢者ä¸æ‚¦æ–¥è´£ã€ä¸å°±æ™ºäººã€ | |
| 13 | 心ä¹åˆ™é¢œæ¬¢ã€å¿ƒå¿§åˆ™ç¥žè´¥ã€ | |
| 14 | 达人之心求知识ã€è ¢è€…之å£å—œæ„šé¡½ã€ | |
| 15 | é困苦者ã€æ—¥å¤„逆境ã€æœ‰æ¬¢å¿ƒè€…ã€æ’饫çé¦ã€ | |
| 16 | 少有而寅ç•è€¶å’ŒåŽã€æ„ˆäºŽå¤šè´¢è€Œçƒ¦æ‰°ã€ | |
| 17 | 茹èœè”¬è€Œç›¸çˆ±ã€æ„ˆäºŽé£Ÿå¤ªç‰¢è€Œç›¸æ†¾ã€ | |
| 18 | 暴怒者å¯äº‰ç«¯ã€å¿æ€’者æ¯äº‰ç«žã€ | |
| 19 | 惰者之途ã€å¦‚环棘篱ã€æ£äººä¹‹è·¯ã€æˆä¸ºè¾¾é“〠| |
| 20 | 智å悦父ã€è ¢äººè½»æ¯ã€ | |
| 21 | æ— çŸ¥è€…ä»¥æ„šä¸ºä¹ã€æ˜Žå“²è€…ç›´é“而行〠| |
| 22 | æ— åŒè°‹ã€è®¡ä¸å°±ã€å¤šè®®å£«ã€åˆ™å¿…æˆã€ | |
| 23 | 应对得当ã€è‡ªè§‰æ¬¢æ¬£ã€è¨€è¯é€‚æ—¶ã€ä½•å…¶å˜‰ç¾Žã€ | |
| 24 | 智者由生命之é“而上达ã€è‡´è¿œåœ¨ä¸‹ä¹‹é˜´åºœã€ | |
| 25 | 耶和åŽå€¾éª„人之家ã€ç«‹å« 妇之界〠| |
| 26 | æ¶è°‹ä¸ºè€¶å’ŒåŽæ‰€æ¶ã€è‰¯è¨€çº¯æ´å¯çˆ±ã€ | |
| 27 | 贪货财者扰己家ã€æ¶è´¿èµ‚者得生å˜ã€ | |
| 28 | 义者应对ã€å¿ƒå…ˆæ€ç»´ã€æ¶è€…之å£ã€ç›´å邪æ…〠| |
| 29 | 耶和åŽè¿œæ¶äººã€æƒŸå¬ä¹‰è€…之祈〠| |
| 30 | 目光悦人心ã€å˜‰éŸ³å¥éª¸éª¨ã€ | |
| 31 | å¬è‡´ç”Ÿä¹‹æ–¥è´£ã€å¿…与智者å•å±…〠| |
| 32 | 弃åŠæƒ©è€…ã€ä¹ƒè½»å·±é‚ã€å¬æ–¥è´£è€…ã€å¿…得知识〠| |
| 33 | 寅ç•è€¶å’ŒåŽã€å³æ™ºæ…§ä¹‹è®ã€è°¦é€Šä¹ƒå°Šè£ä¹‹å…ˆå¯¼ã€ | |