| 1 | 论摩押之预示ã€â—‹ä¸€å¤•ä¹‹é—´ã€æ‘©æŠ¼ä¹‹äºšç¥ã€å€¾è¦†æ²¦äº¡ã€ä¸€å¤•ä¹‹é—´ã€æ‘©æŠ¼ä¹‹åŸºç¥ã€å€¾è¦†æ²¦äº¡ã€ | |
| 2 | 彼众上巴益ã€å¾€åº•æœ¬ã€é™Ÿå´‡é‚±è€Œå•¼å“ã€æ‘©æŠ¼äººç¼˜å°¼æ³¢ä¸Žç±³åº•å·´è€Œå·å••ã€å°½é«¡å…¶é¦–ã€æ‚‰S其须〠| |
| 3 | 在衢ä¸æŸéº»ã€åœ¨å±‹é¡¶å¹¿åŒºå·å••ã€æ¶•é›¶ä¸å·²ã€ | |
| 4 | 希实本与以利亚利哀呼ã€å£°é—»äºŽé›…æ‚ã€æ•…摩押之æ¦å£«å«å·ã€ä¸å¿ƒæˆ˜æ —〠| |
| 5 | 我心为摩押而悲哀ã€å…¶æ˜¾è€…逃往çç¥ã€é至伊基拉施利施亚ã€ç™»é²å¸Œé˜ªè€Œå“æ³£ã€åœ¨ä½•ç½—念路ã€å› 败亡而举哀〠| |
| 6 | å®ç³ä¹‹æ°´å°†ç«ã€è‰æž¯èœç»ã€æ— 有é’葱之物〠| |
| 7 | æ•…æºå…¶æ‰€å¾—之财ã€æ‰€è—之å®ã€ä»¥æµŽæŸ³æºªã€ | |
| 8 | å“€å“é于摩押四境ã€å·å••ä¹‹å£°ã€é—»äºŽä»¥åŸºèŽ²ã€åŠäºŽæ¯”ç¥ä»¥ç³ã€ | |
| 9 | 底门之水盈以血ã€æˆ‘必益底门之ç¾ã€ä½¿ç‹®å‡»æ‘©æŠ¼ä¹‹å…难者ã€åŠå…¶åœ°ä¹‹é—民〠| |