| 1 | ä½ ä»¬è¦èµžç¾Žè€¶å’ŒåŽã€‚ä½ ä»¬è¦ä»Žå¤©ä¸Šèµžç¾Žè€¶å’ŒåŽï¼Œåœ¨é«˜å¤©èµžç¾Žä»–。 | |
| 2 | 他的众使者啊ï¼ä½ 们è¦èµžç¾Žä»–;他的众军啊ï¼ä½ 们也è¦èµžç¾Žä»–。 | |
| 3 | 太阳和月亮啊ï¼ä½ 们è¦èµžç¾Žä»–;光亮的星星啊ï¼ä½ 们都è¦èµžç¾Žä»–。 | |
| 4 | 天上的天啊ï¼ä½ 们è¦èµžç¾Žä»–。天上的水啊ï¼ä½ 们è¦èµžç¾Žä»–。 | |
| 5 | 愿这一切都赞美耶和åŽçš„åï¼Œå› ä¸ºä»–ä¸€å‘ä»¤ï¼Œå®ƒä»¬å°±éƒ½é€ æˆã€‚ | |
| 6 | 他把它们立定,直到永永远远;他立了定律,永ä¸åºŸåŽ»ï¼ˆâ€œåºŸåŽ»â€æˆ–译:“越过â€ï¼‰ã€‚ | |
| 7 | ä½ ä»¬è¦ä»Žåœ°ä¸Šèµžç¾Žè€¶å’ŒåŽã€‚海怪和一切深海, | |
| 8 | ç«å’Œå†°é›¹ï¼Œé›ªå’Œäº‘雾,执行他命令的狂风, | |
| 9 | 大山和一切å°å±±ï¼Œæžœæ ‘和一切香æŸæ ‘, | |
| 10 | 野兽和一切牲畜,爬行动物和飞鸟, | |
| 11 | 地上的å›çŽ‹å’Œä¸‡æ—的人民,领袖和地上所有的审判官, | |
| 12 | 少男和少女,è€å¹´äººå’Œå©ç«¥ï¼Œ | |
| 13 | 愿这一切都赞美耶和åŽçš„åï¼Œå› ä¸ºç‹¬æœ‰ä»–çš„å被尊崇,他的è£è€€è¶…越天地。 | |
| 14 | 他使自己å民的角得以高举(“他使自己å民的角得以高举â€æˆ–译:“他为自己的å民兴起一个å›çŽ‹â€ï¼›â€œå›çŽ‹â€åŽŸæ–‡ä½œâ€œè§’â€ï¼‰ï¼Œä»–所有的圣民,就是和他接近的 ä»¥è‰²åˆ—äººï¼Œéƒ½èµžç¾Žä»–ã€‚ä½ ä»¬è¦èµžç¾Žè€¶å’ŒåŽã€‚ | |