|
|
|
book 16 |
|
| 1 | Observe le mois des Ă©pis, et cĂ©lĂšbre la PĂąque en l'honneur de l'Ăternel, ton Dieu; car c'est dans le mois des Ă©pis que l'Ăternel, ton Dieu, t'a fait sortir d'Ăgypte, pendant la nuit. | |
| 2 | Tu sacrifieras la PĂąque Ă l'Ăternel, ton Dieu, tes victimes de menu et de gros bĂ©tail, dans le lieu que l'Ăternel choisira pour y faire rĂ©sider son nom. | |
| 3 | Pendant la fĂȘte, tu ne mangeras pas du pain levĂ©, mais tu mangeras sept jours des pains sans levain, du pain d'affliction, car c'est avec prĂ©cipitation que tu es sorti du pays d'Ăgypte: il en sera ainsi, afin que tu te souviennes toute ta vie du jour oĂč tu es sorti du pays d'Ăgypte. | |
| 4 | On ne verra point chez toi de levain, dans toute l'étendue de ton pays, pendant sept jours; et aucune partie des victimes que tu sacrifieras le soir du premier jour ne sera gardée pendant la nuit jusqu'au matin. | |
| 5 | Tu ne pourras point sacrifier la PĂąque dans l'un quelconque des lieux que l'Ăternel, ton Dieu, te donne pour demeure; | |
| 6 | mais c'est dans le lieu que choisira l'Ăternel, ton Dieu, pour y faire rĂ©sider son nom, que tu sacrifieras la PĂąque, le soir, au coucher du soleil, Ă l'Ă©poque de ta sortie d'Ăgypte. | |
| 7 | Tu feras cuire la victime, et tu la mangeras dans le lieu que choisira l'Ăternel, ton Dieu. Et le matin, tu pourras t'en retourner et t'en aller vers tes tentes. | |
| 8 | Pendant six jours, tu mangeras des pains sans levain; et le septiĂšme jour, il y aura une assemblĂ©e solennelle en l'honneur de l'Ăternel, ton Dieu: tu ne feras aucun ouvrage. | |
| 9 | Tu compteras sept semaines; dÚs que la faucille sera mise dans les blés, tu commenceras à compter sept semaines. | |
| 10 | Puis tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte des semaines, et tu feras des offrandes volontaires, selon les bĂ©nĂ©dictions que l'Ăternel, ton Dieu, t'aura accordĂ©es. | |
| 11 | Tu te rĂ©jouiras devant l'Ăternel, ton Dieu, dans le lieu que l'Ăternel, ton Dieu, choisira pour y faire rĂ©sider son nom, toi, ton fils et ta fille, ton serviteur et ta servante, le LĂ©vite qui sera dans tes portes, et l'Ă©tranger, l'orphelin et la veuve qui seront au milieu de toi. | |
| 12 | Tu te souviendras que tu as Ă©tĂ© esclave en Ăgypte, et tu observeras et mettras ces lois en pratique. | |
| 13 | Tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte des tabernacles pendant sept jours, quand tu recueilleras le produit de ton aire et de ton pressoir. | |
| 14 | Tu te rĂ©jouiras Ă cette fĂȘte, toi, ton fils et ta fille, ton serviteur et ta servante, et le LĂ©vite, l'Ă©tranger, l'orphelin et la veuve qui seront dans tes portes. | |
| 15 | Tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte pendant sept jours en l'honneur de l'Ăternel, ton Dieu, dans le lieu que choisira l'Ăternel; car l'Ăternel, ton Dieu, te bĂ©nira dans toutes tes rĂ©coltes et dans tout le travail de tes mains, et tu te livreras entiĂšrement Ă la joie. | |
| 16 | Trois fois par annĂ©e, tous les mĂąles d'entre vous se prĂ©senteront devant l'Ăternel, ton Dieu, dans le lieu qu'il choisira: Ă la fĂȘte des pains sans levain, Ă la fĂȘte des semaines, et Ă la fĂȘte des tabernacles. On ne paraĂźtra point devant l'Ăternel les mains vides. | |
| 17 | Chacun donnera ce qu'il pourra, selon les bĂ©nĂ©dictions que l'Ăternel, ton Dieu, lui aura accordĂ©es. | |
| 18 | Tu Ă©tabliras des juges et des magistrats dans toutes les villes que l'Ăternel, ton Dieu, te donne, selon tes tribus; et ils jugeront le peuple avec justice. | |
| 19 | Tu ne porteras atteinte à aucun droit, tu n'auras point égard à l'apparence des personnes, et tu ne recevras point de présent, car les présents aveuglent les yeux des sages et corrompent les paroles des justes. | |
| 20 | Tu suivras ponctuellement la justice, afin que tu vives et que tu possĂšdes le pays que l'Ăternel, ton Dieu, te donne. | |
| 21 | Tu ne fixeras aucune idole de bois Ă cĂŽtĂ© de l'autel que tu Ă©lĂšveras Ă l'Ăternel, ton Dieu. | |
| 22 | Tu ne dresseras point de statues, qui sont en aversion Ă l'Ăternel, ton Dieu. | |
|
|