| 1 | 那一夜,å›çŽ‹å› å¤±çœ ï¼Œä¾¿ä»¤äººå–大事录,å³å¹´é‰´æ¥ï¼Œåœ¨ä»–é¢å‰è¯µè¯»ã€‚ | |
| 2 | ä¹¦ä¸Šè¿™æ ·è®°è½½:摩尔德开如何告å‘了å›çŽ‹çš„两个守门太监彼é©å ‚和特勒士,ä¼å›¾æ€å®³è–›è¥¿æ–¯çŽ‹çš„事。 | |
| 3 | 王问说:摩尔德开这事得到什么尊è£å’Œåœ°ä½ï¼Ÿã€æœä¾ä»–的仆役ç”说:「他什么也没有得到。〠| |
| 4 | æ£å½“å›çŽ‹æŽ¢å¬æ‘©å°”德开的贤德时,æ°å·§å“ˆæ›¼åœ¨åºé™¢é‡Œï¼ŒäºŽæ˜¯çŽ‹é—®è¯´:「是è°åœ¨åºé™¢é‡Œï¼Ÿã€åŽŸæ¥å“ˆæ›¼æ£èµ°åˆ°äº†çŽ‹å®«çš„外åºï¼Œè¦è¯·æ±‚å›çŽ‹æŠŠæ‘©å°”德开悬在他竖起的刑架上。 | |
| 5 | 王的仆役ç”应说:「是哈曼站在åºé™¢é‡Œã€‚ã€çŽ‹è¯´:「å«ä»–è¿›æ¥ï¼ã€ | |
| 6 | 哈曼进æ¥ï¼ŒçŽ‹å¯¹ä»–说:「å‡å¦‚å›çŽ‹è¦æ˜¾è€€ä¸€ä¸ªäººï¼Œåº”è¯¥æ€Žæ ·å¯¹å¾…ä»–ï¼Ÿã€å“ˆæ›¼å¿ƒæƒ³:除我以外,å›çŽ‹è¿˜èƒ½æ˜¾è€€è°å‘¢ï¼Ÿ | |
| 7 | 于是哈曼对å›çŽ‹è¯´:「大王对愿显耀的人, | |
| 8 | 应拿出大王穿的龙è¢å’Œå¤§çŽ‹éª‘的头戴「å¸é©¬å† ã€çš„éªé©¬ï¼› | |
| 9 | 将龙è¢å’Œéªé©¬äº¤ç»™å¤§çŽ‹çš„一个大臣,å«ä»–给大王所è¦æ˜¾è€€çš„人穿上,领他骑ç€å¾¡é©¬åœ¨åŸŽä¸çš„广场上游行,在他å‰é¢å–Šé“:看,凡皇上愿æ„显耀的人就è¦è¿™æ ·å¯¹å¾…他。〠| |
| 10 | 王对哈曼说:「赶快拿龙è¢å’Œéªé©¬æ¥ï¼Œå°±ç…§ä½ 所说的,去对待å在御门æ—的那犹太人摩尔德开罢ï¼å‡¡ä½ 所说的,一点也ä¸å¯å¿½ç•¥ï¼ã€ | |
| 11 | 哈曼就拿了龙è¢å’Œéªé©¬æ¥ï¼Œå…ˆç»™æ‘©å°”德开穿上龙è¢ï¼Œç„¶åŽæ‰¶ä»–骑上éªé©¬ï¼Œé¢†ä»–在市内的广场游行,还走在他å‰é¢å–Šé“:「凡皇上愿æ„显耀的人,就è¦è¿™æ ·å¯¹å¾…他。〠| |
| 12 | 事åŽï¼Œæ‘©å°”德开回到御门,哈曼å´èµ¶å¿«å›žäº†å®¶ï¼Œè’™å¤´é¥®æ³£ã€‚ | |
| 13 | 哈曼将所éé‡çš„,都给他的爱妻则勒士和朋å‹è¿°è¯´äº†ã€‚他的谋士和爱妻则勒士对他说:在摩尔德开å‰ï¼Œä½ æ—¢å¼€å§‹å¤±è´¥ï¼Œå¦‚æžœä»–çœŸæ˜¯çŠ¹å¤ªäººï¼Œä½ å†³ä¸èƒ½å¾—胜他,终必败于他å‰ã€‚ | |
| 14 | 他们æ£åŒä»–谈论时,王的太监æ¥å‚¬å“ˆæ›¼åŽ»èµ´è‰¾æ–¯å¾·å°”设的盛宴。 | |