| 1 | 梅瑟全照上主所å©å’的一切,è®ç¤ºäº† 以色列å民。 | |
| 2 | 梅瑟è®ç¤º 以色列åæ°‘å„支派的首领说:「这是上主所å©å’çš„: | |
| 3 | 若人å‘上主许愿,或å‘誓戒ç»ä»€ä¹ˆï¼Œä»–ä¸å¯é£Ÿè¨€ï¼Œåº”全照å£ä¸æ‰€è®¸çš„去åšã€‚ | |
| 4 | 那还在父家的年轻女å,若å‘上主许愿,或å‘愿戒ç»ä»€ä¹ˆï¼Œ | |
| 5 | 她父亲å¬åˆ°äº†å¥¹è®¸çš„愿和她å‘誓戒ç»çš„事,å´å¯¹å¥¹æœªå‘一言,她许的愿和她所å‘的戒誓,概为有效。 | |
| 6 | 但是,如果她父亲在å¬åˆ°çš„那天,ç¦æ¢äº†å¥¹ï¼Œå¥¹æ‰€è®¸çš„愿和所å‘的戒誓,概ä¸ç”Ÿæ•ˆï¼›ä¸Šä¸»å¿…宽æ•å¥¹ï¼Œå› 为她父亲ç¦æ¢äº†å¥¹ã€‚ | |
| 7 | 如果她有愿在身,或å£ä¸å†’然å‘了戒ç»æŸäº‹çš„誓,而她已出å«ï¼Œ | |
| 8 | 她丈夫å¬è¯´äº†ï¼Œåœ¨ä»–å¬è¯´çš„那天,对她未å‘一言,她的愿和她所å‘的戒誓,ä»ä¸ºæœ‰æ•ˆï¼› | |
| 9 | 但是,如果她丈夫在å¬è¯´çš„那天,ç¦æ¢äº†å¥¹ï¼Œä»–å°±å–消了她许的愿,和å£ä¸å†’然所å‘的戒誓,上主也必宽æ•å¥¹ã€‚ | |
| 10 | 寡妇或弃妇所许的愿,或她所å‘的戒誓,概为有效。 | |
| 11 | 但是,如果她尚在丈夫家内许了愿,或å‘誓è¦æˆ’ç»ä»€ä¹ˆï¼Œ | |
| 12 | 若她丈夫å¬è¯´äº†ï¼Œæœªå‘一言,没有ç¦æ¢å¥¹ï¼Œå¥¹çš„æ„¿ä»ä¸ºæœ‰æ•ˆï¼Œå¥¹æ‰€å‘的戒誓,亦为有效。 | |
| 13 | 但是,如果她的丈夫,在å¬è¯´çš„é‚£å¤©ï¼Œå£°æ˜Žæ— æ•ˆï¼›å‡¡å¥¹æ‰€è¯´å‡ºçš„ï¼Œä¸è®ºæ˜¯è®¸çš„愿,或å‘çš„æˆ’èª“ï¼Œä¸€æ¦‚æ— æ•ˆï¼›å¥¹çš„ä¸ˆå¤«æ—¢å£°æ˜Žæ— æ•ˆï¼Œä¸Šä¸»ä¹Ÿå°±å®½æ•å¥¹ã€‚ | |
| 14 | 凡女人所许的愿,或为苦身克己所å‘çš„èª“ï¼Œä¸ˆå¤«èƒ½ä½¿ä¹‹ç”Ÿæ•ˆï¼Œäº¦èƒ½å£°æ˜Žæ— æ•ˆã€‚ | |
| 15 | 但是如果她的丈夫两天内对她未å‘一言,就算他使她所许的愿和她所å‘çš„æˆ’èª“ç”Ÿæ•ˆï¼Œå› ä¸ºåœ¨ä»–å¬è¯´çš„那天,对她未å‘一言,就已算赞æˆã€‚ | |
| 16 | 但若他å¬è¯´å¾ˆä¹…以åŽï¼Œæ‰å£°æ˜Žæ— 效,他应负妻å的罪债ã€ã€‚ | |
| 17 | 这是有关丈夫和妻å的关系,父亲与尚在家内的年轻女儿的关系,上主å‘梅瑟å©å’的法令。 | |