| 1 | 撒乌耳三åå²ç™»æžï¼Œä½œ 以色列王四å年。 | |
| 2 | 撒乌耳从 以色列人ä¸æŒ‘选了三åƒäºº:两åƒåœ¨ç±³é©çŽ›æ–¯å’Œè´ç‰¹è€³å±±åœ°ä¸Žæ’’乌耳在一起;一åƒåœ¨æœ¬é›…明的é©å·´éšç€çº¦çº³å ‚;剩下的人,撒乌耳é£æ•£ä»–们å„回本å¸å¹•ã€‚ | |
| 3 | çº¦çº³å ‚å‡»æ€äº†é©»æ‰Žåœ¨åŸºè´äºšçš„培肋èˆç‰¹äººçš„官å,培肋èˆç‰¹äººé‚知é“希伯人已ç»å›å˜ã€‚撒乌耳在全国å¹äº†è¦å·ï¼Œ | |
| 4 | å…¨ 以色列人都å¬è¯´:撒乌耳击æ€äº†åŸ¹è‚‹èˆç‰¹äººçš„一个官å,所以 以色列为培肋èˆç‰¹äººæ‰€ä»‡æ¨ï¼›äºŽæ˜¯äººæ°‘便跟éšæ’’乌耳èšé›†åœ¨åŸºè€³åŠ 耳。 | |
| 5 | 培肋èˆç‰¹äººå·²è°ƒé½æ¥æ”»æ‰“ 以色列人;他们有战车三åƒï¼Œéª‘å…µå…åƒï¼Œæ°‘兵多得如åŒæµ·è¾¹çš„沙,都上æ¥åœ¨è´ç‰¹é˜¿æ–‡ä¸œæ–¹çš„ç±³é©çŽ›æ–¯æ‰Žäº†è¥ã€‚ | |
| 6 | 以色列人一è§å¤§éš¾ä¸´å¤´ï¼Œæ•ŒäººåŽ‹å¢ƒï¼Œå°±æœ‰äººè—在山洞里,土窟内,岩石下,地窖内和旱井里, | |
| 7 | å¦æœ‰è®¸å¤šäººæ¸¡è¿‡çº¦ä½†æ²³å¾€åŠ 得和基肋阿得去了;但撒乌耳å´è¿˜åœ¨åŸºè€³åŠ 耳,跟éšä»–çš„äººéƒ½æˆ˜æ —å®³æ€•ã€‚ | |
| 8 | 撒乌耳照撒慕尔约定的日期ç‰äº†ä¸ƒå¤©ï¼Œä½†æ˜¯æ’’æ…•å°”å´æ²¡æœ‰åˆ°åŸºè€³åŠ 耳æ¥ï¼Œå› æ¤å†›æ°‘离开撒乌耳四散逃跑了。 | |
| 9 | 撒乌耳于是å©å’说:「把全燔ç¥å“与和平ç¥å“é€åˆ°æˆ‘这里æ¥!ã€ä»–é‚献了全燔ç¥ã€‚ | |
| 10 | 他刚献完全燔ç¥ï¼Œæ’’æ…•å°”æ¥äº†ï¼Œæ’’乌耳便去迎接他,å‘他致敬。 | |
| 11 | 撒慕尔问é“:ã€Œä½ ä½œäº†ä»€ä¹ˆäº‹ï¹–ã€æ’’乌耳ç”说:「我看è§å†›æ°‘ç¦»å¼€æˆ‘å››æ•£é€ƒè·‘äº†ï¼Œä½ åˆæ²¡æœ‰ç…§å®šæœŸæ¥ï¼ŒåŒæ—¶åŸ¹è‚‹èˆç‰¹äººå·²é›†åˆåœ¨ç±³é©çŽ›æ–¯ï¼Œ | |
| 12 | 所以我想现在培肋èˆç‰¹äººå°±è¦ä¸‹åˆ°åŸºè€³åŠ 耳æ¥æ”»æ‰“我,我还没å‘上主求æ´ï¼Œæ‰€ä»¥æˆ‘è¿«ä¸å¾—已,奉献了全燔ç¥ã€‚〠| |
| 13 | 撒慕尔对撒乌耳说:ã€Œä½ ä½œçš„çœŸç³Šæ¶‚!å‡ä½¿ä½ éµå®ˆäº†ä¸Šä¸»ä½ 的天主å©å’çš„å‘½ä»¤ï¼Œä¸Šä¸»å¿…å·©å›ºä½ åœ¨ 以色列的王ä½ç›´åˆ°æ°¸è¿œã€‚ | |
| 14 | ä½†çŽ°åœ¨ä½ çš„çŽ‹ä½å·²ç«‹ä¸ä½äº†ï¼›ä¸Šä¸»å·²å¦æ‰¾äº†ä¸€ä½éšä»–心æ„çš„äººï¼Œç«‹ä»–ä¸ºç™¾å§“çš„é¦–é¢†ï¼Œå› ä¸ºä½ æ²¡æœ‰éµå®ˆä¸Šä¸»å©å’ä½ çš„å‘½ä»¤ã€‚ã€ | |
| 15 | æ’’æ…•å°”å°±èµ·èº«ç¦»å¼€åŸºè€³åŠ è€³èµ°äº†ã€‚å‰©ä¸‹çš„äººè·Ÿéšæ’’ä¹Œè€³ä»ŽåŸºè€³åŠ è€³ä¸Šåˆ°äº†æœ¬é›…æ˜Žçš„é©å·´ï¼Œä¸Žé‚£é‡Œçš„军队会åˆï¼›æ’’乌耳统计了éšä»Žä»–的部队,约有å…百人。 | |
| 16 | 撒乌耳和他的儿åçº¦çº³å ‚ï¼Œå¹¶ä¸€åˆ‡éšä»Žä»–们的人驻扎在本雅明的é©å·´ï¼›åŒæ—¶åŸ¹è‚‹èˆç‰¹äººå·²åœ¨ç±³é©çŽ›æ–¯å®‰äº†è¥ã€‚ | |
| 17 | 那时从培肋èˆç‰¹è¥ä¸æœ‰ä¸‰ä¸ªçªå‡»é˜Ÿå‡ºå‘:一队å–é“æ•–æ–辣,开往å”阿耳地方; | |
| 18 | 一队开往è´ç‰¹æ›·é¾™ï¼›å¦ä¸€é˜Ÿå¼€å¾€é©å·´ï¼Œæ¤åœ°ä¿¯çž°å¾€æ—·é‡ŽåŽ»çš„袋狼山谷。 | |
| 19 | 那时,在 以色列全境内没有é“åŒ ï¼ŒåŽŸæ¥åŸ¹è‚‹èˆç‰¹äººè¯´è¿‡:「å…得希伯æ¥äººåˆ¶é€ 刀枪。〠| |
| 20 | å› æ¤ï¼Œ 以色列人为磨快çŠã€é”„ã€æ–§ã€é•°ï¼Œéƒ½è¦ä¸‹åˆ°åŸ¹è‚‹èˆç‰¹äººé‚£é‡Œã€‚ | |
| 21 | 磨快çŠå’Œé”„的价钱是三分之二「å刻耳,ã€ç£¨å¿«é•°åˆ€æˆ–装制刺针是三分之一「å刻耳。〠| |
| 22 | 所以在米é©çŽ›æ–¯åˆ°äº†å¼€æˆ˜çš„那一天,éšä»Žæ’’ä¹Œè€³å’Œçº¦çº³å ‚çš„äººæ‰‹ä¸éƒ½æ²¡æœ‰åˆ€æžªï¼Œåªæ˜¯æ’’乌耳和他的儿åçº¦çº³å ‚æœ‰åˆ€æžªã€‚ | |
| 23 | 那时培肋èˆç‰¹äººçš„å‰å“¨å‘ç±³é©çŽ›æ–¯å…³å£æŽ¨è¿›ã€‚ | |