| 1 | 但愿我的头是水井,我的眼是泪的泉æºï¼›æˆ‘好为我åŒèƒžï¼ˆâ€œåŒèƒžâ€åŽŸæ–‡ä½œâ€œäººæ°‘的女åâ€ï¼‰ä¸è¢«æ€çš„,昼夜å“泣。(本节在《马索拉抄本》为8:23) | |
| 2 | 但愿我在旷野有一个旅客ä½å®¿çš„地方,好使我离开我的åŒèƒžï¼Œå¯ä»¥ç¦»ä»–ä»¬è€ŒåŽ»ï¼›å› ä¸ºä»–ä»¬éƒ½æ˜¯è¡Œå¥¸æ·«çš„ï¼Œæ˜¯è¡Œè¯¡è¯ˆä¹‹å¾’ã€‚ï¼ˆæœ¬èŠ‚åœ¨ã€Šé©¬ç´¢æ‹‰æŠ„æœ¬ã€‹ä¸º9:1) | |
| 3 | “他们弯曲舌头,åƒå¼¯å¼“ä¸€æ ·ï¼›åœ¨è¿™åœ°å¾—åŠ¿çš„æ˜¯è™šè°Žï¼Œä¸æ˜¯è¯šå®žï¼›å› 为他们å˜æœ¬åŠ 厉地作æ¶ï¼Œè¿žæˆ‘也ä¸è®¤è¯†ã€‚â€è¿™æ˜¯è€¶å’ŒåŽçš„宣告。 | |
| 4 | â€œä½ ä»¬å„人è¦æ防自己的邻èˆï¼Œä¸è¦ä¿¡é å…„å¼Ÿï¼›å› ä¸ºæ¯ä¸€ä¸ªå…„弟都在欺骗人,æ¯ä¸€ä¸ªé‚»èˆéƒ½æ¬å¼„是éžã€‚ | |
| 5 | 他们å„人都欺骗自己的邻èˆï¼Œä¸è¯´è¯šå®žè¯ã€‚他们è®ç»ƒè‡ªå·±çš„舌头说谎è¯ï¼Œç«åŠ›ä½œå½ï¼Œä»¥è‡´ä»–们ä¸èƒ½å›žè½¬ï¼ˆæœ¬å¥æŒ‰ç…§ã€Šé©¬ç´¢æ‹‰æŠ„本》æ„æ€éš¾ç¡®å®šï¼›çŽ°å‚照《七å士译本》翻译)。 | |
| 6 | æ¬ºå‡ŒåŠ ä¸Šæ¬ºå‡Œï¼Œè¯¡è¯ˆåŠ ä¸Šè¯¡è¯ˆï¼Œä»–ä»¬ä¸è‚¯è®¤è¯†æˆ‘。â€è¿™æ˜¯è€¶å’ŒåŽçš„宣告。 | |
| 7 | å› æ¤ï¼Œä¸‡å†›ä¹‹è€¶å’ŒåŽè¿™æ ·è¯´ï¼šâ€œçœ‹å“ªï¼æˆ‘è¦ç†¬ç‚¼ä»–ä»¬ï¼Œè¯•éªŒä»–ä»¬ï¼›å› æˆ‘å民(“我åæ°‘â€åŽŸæ–‡ä½œâ€œæˆ‘å民的女åâ€ï¼‰çš„罪æ¶ï¼Œæˆ‘还å¯ä»¥ä½œä»€ä¹ˆå‘¢ï¼Ÿ | |
| 8 | 他们的舌头是æ€äººçš„利ç®ï¼Œå˜´é‡Œè¯´çš„是诡诈;跟邻èˆè¯´è¯æ»¡å£ç”œè¨€èœœè¯ï¼Œå¿ƒåº•é‡Œå´è®¾è®¡é™·å®³ä»–。 | |
| 9 | æˆ‘å› è¿™äº›äº‹æ€Žèƒ½ä¸æƒ©ç½šä»–们呢?åƒè¿™æ ·çš„国家,我怎能ä¸äº²è‡ªæŠ¥å¤å‘¢ï¼Ÿâ€è¿™æ˜¯è€¶å’ŒåŽçš„宣告。 | |
| 10 | 我è¦ä¸ºä¼—å±±å“泣哀å·ï¼Œä¸ºæ—·é‡Žçš„è‰åœºå”±å“€æŒï¼›å› 为都已æˆä¸ºè’å‡‰ï¼Œæ— äººç»è¿‡ï¼Œä¹Ÿå¬ä¸åˆ°ç‰²ç•œçš„å«å£°ï¼›æ— 论空ä¸çš„飞鸟,地上的走兽,都逃走跑掉了。 | |
| 11 | “我è¦ä½¿è€¶è·¯æ’’冷å˜æˆä¹±å †ï¼Œæˆä¸ºé‡Žç‹—的巢穴;我è¦ä½¿çŠ¹å¤§çš„城市è’å‡‰ï¼Œæ— äººå±…ä½ã€‚†| |
| 12 | è°æ˜¯æ™ºæ…§äººå¯ä»¥è§£æ˜Žè¿™äº‹ï¼Ÿè€¶å’ŒåŽçš„å£å‘è°è¯´è¿‡ï¼Œä»¥è‡´ä»–å¯ä»¥ä¼ 讲这事?为什么这地被æ¯å,åƒæ—·é‡Žèˆ¬è’å‡‰ï¼Œæ— äººç»è¿‡å‘¢ï¼Ÿ | |
| 13 | 耶和åŽè¯´ï¼šâ€œè¿™æ˜¯å› 为他们离弃了我摆在他们é¢å‰çš„律法,ä¸å¬ä»Žæˆ‘çš„è¯ï¼Œæ²¡æœ‰éµè¡Œæˆ‘的律法; | |
| 14 | å而éšä»Žè‡ªå·±é¡½æ¢—的心行事,照他们列祖所教è®çš„,éšä»Žä¼—巴力。†| |
| 15 | å› æ¤ï¼Œä¸‡å†›ä¹‹è€¶å’ŒåŽ ä»¥è‰²åˆ—çš„ã€€ç¥žè¿™æ ·è¯´ï¼šâ€œçœ‹å“ªï¼æˆ‘è¦ä½¿è¿™äººæ°‘åƒè‹¦å ‡ï¼Œå–毒水。 | |
| 16 | 我è¦æŠŠä»–们分散在列国ä¸ï¼Œå°±æ˜¯ä»–们和他们的列祖都ä¸è®¤è¯†çš„列国;我è¦ä½¿åˆ€å‰‘追æ€ä»–们,直到把他们çç»ã€‚†| |
| 17 | 万军之耶和åŽè¿™æ ·è¯´ï¼šâ€œä½ 们è¦æ€æƒ³ï¼Œè¦æŠŠå”±å“€æŒçš„妇女å¬æ¥ï¼ŒæŠŠé‚£äº›æ“…é•¿å“€å“的妇女请æ¥ï¼› | |
| 18 | å«ä»–们赶快为我们举哀,使我们的眼æµä¸‹çœ¼æ³ªï¼Œä½¿æˆ‘们的眼皮涌出泪水。 | |
| 19 | å› ä¸ºä»Žé”¡å®‰å¯ä»¥å¬åˆ°å“€å£°ï¼Œè¯´ï¼šâ€˜æˆ‘们何ç‰è¡°è´¥ï¼æˆ‘们多么羞耻ï¼å› 我们丢弃了这地,我们的家å›è¢«æ‹†æ¯äº†ã€‚’†| |
| 20 | 妇女们哪ï¼ä½ 们è¦å¬è€¶å’ŒåŽçš„è¯ï¼Œä½ 们的耳朵è¦é¢†å—ä»–å£ä¸çš„è¯ï¼›è¦æ•™å¯¼ä½ 们的女儿举哀,å„人è¦å½¼æ¤å¦ä¹ å“€æŒã€‚ | |
| 21 | å› ä¸ºæ»äº¡ä»Žçª—户上æ¥ï¼Œè¿›å…¥æˆ‘ä»¬çš„å ¡åž’ï¼›è¦ä»Žè¡—上剪除å©ç«¥ï¼Œä»Žå¹¿åœºä¸Šå‰ªé™¤å¹´è½»äººã€‚ | |
| 22 | ä½ è¦è¿™æ ·è¯´ï¼ˆè¿™æ˜¯è€¶å’ŒåŽçš„宣告):“人的尸体横å§ç€ï¼Œåƒç”°é‡Žä¸Šçš„粪肥,åˆåƒé—留在收割者åŽé¢çš„éº¦ç©—ï¼Œæ— äººæ‹¾å–。†| |
| 23 | 耶和åŽè¿™æ ·è¯´ï¼šâ€œæ™ºæ…§äººä¸å¯å¤¸è€€è‡ªå·±çš„智慧,勇士ä¸å¯å¤¸è€€è‡ªå·±çš„勇力,财主ä¸å¯å¤¸è€€è‡ªå·±çš„财富。 | |
| 24 | 夸å£çš„å´è¦å› 了解我,认识我而夸å£ï¼›è®¤è¯†æˆ‘是耶和åŽï¼Œæˆ‘在地上施行慈爱ã€å…¬æ£ã€å…¬ä¹‰ï¼›å› 为我喜悦这些事。â€è¿™æ˜¯è€¶å’ŒåŽçš„宣告。 | |
| 25 | “看哪ï¼æ—¥å快到(这是耶和åŽçš„宣告),我必惩罚所有åªåœ¨èº«ä½“å—过割礼,内心å´æœªå—割礼的人, | |
| 26 | 就是埃åŠã€çŠ¹å¤§ã€ä»¥ä¸œã€äºšæ‰ªã€æ‘©æŠ¼å’Œæ‰€æœ‰å‰ƒé™¤é¬“å‘,ä½åœ¨æ—·é‡Žçš„äººï¼›å› ä¸ºåˆ—å›½çš„äººéƒ½æ²¡æœ‰å—过割礼,甚至 以色列全家的内心也没有å—过割礼。†| |