| 1 | 上å¸é˜¿ï¼Œå°†ä½ 的判æ–æ‰å¾·èµç»™çŽ‹å“¦ï¼›å°†ä½ 的公义èµç»™çŽ‹çš„å„¿åå“¦ï¼ | |
| 2 | æ„¿ä»–æŒ‰å…¬ä¹‰ä¸ºä½ çš„äººæ°‘è¡Œè£åˆ¤ï¼ŒæŒ‰å…¬å¹³ä¸ºä½ 的困苦人伸诉。 | |
| 3 | å› æœ‰å…¬ä¹‰ã€æ„¿å¤§å±±ç»™äººæ°‘带æ¥ç¦åˆ©ï¼›æ„¿å°å±±ç»™æ°‘ä¼—å–得与隆。 | |
| 4 | 愿他为民间的困苦人伸冤,拯救贫苦之辈,压碎那欺压人的。 | |
| 5 | 愿他在世的日ååŒæ—¥å¤´ä¸€é½é•¿ä¹…ï¼ˆä¼ ç»Ÿï¼šæ„¿ä»–ä»¬æ•¬ç•ä½ );愿他在月亮之å‰ä»£ä»£æ— 穷。 | |
| 6 | æ„¿ä»–åƒé›¨ã€ä¸‹åœ¨å·²å‰²çš„è‰åœ°ä¸Šï¼Œå¦‚甘霖浇çŒå¤§åœ°ã€‚ | |
| 7 | 在他的日å愿公义(有å¤å·ï¼šä¹‰äººï¼‰å‘旺,愿å„地都很泰平,直到月亮消é€ã€‚ | |
| 8 | 愿他掌æƒæŸ„,从这海到那海,从大河到地æžã€‚ | |
| 9 | æ„¿ä»–çš„æ•Œäººï¼ˆä¼ ç»Ÿï¼šä½æ—·é‡Žçš„)在他é¢å‰å±ˆèº«ï¼›æ„¿ä»–的仇敌餂ç€å°˜åœŸã€‚ | |
| 10 | 愿他施和沿海岛屿的列王都进贡;愿示巴和西巴的列王都呈献贡å“。 | |
| 11 | 愿列王都å‘他下拜;愿列国都æœäº‹ä»–。 | |
| 12 | å› ä¸ºä»–æ´æ•‘呼求的穷人,也æ´æ•‘å›°è‹¦äººå’Œæ— äººå¸®åŠ©çš„ã€‚ | |
| 13 | 他顾惜贫寒和穷人,拯救穷人的性命。 | |
| 14 | 他赎救他们脱离欺凌和强暴;他们的血ã€ä»–看为å®è´µã€‚ | |
| 15 | æ„¿ä»–é•¿ä¹…æ´»ç€ï¼Œæœ‰ç¤ºå·´çš„金å奉给他;愿人ä¸æ–地为他祷告,终日ä¸ä½åœ°ä¸ºä»–ç¥ç¦è‡´æ•¬ã€‚ | |
| 16 | æ„¿åœ°ä¸Šäº”è°·ä¸°ç™»ï¼Œå±±é¡¶æžœå®žæ‘‡æ›³ï¼Œå¦‚åˆ©å·´å«©çš„æ ‘æž—ï¼›æ„¿å‡ºäºŽæ£®æž—çš„ï¼ˆä¼ ç»Ÿï¼šå‡ºäºŽåŸŽé‡Œçš„ï¼‰æ—ºç››ã€å¦‚地上的è‰ã€‚ | |
| 17 | æ„¿ä»–çš„åå˜åˆ°æ°¸è¿œï¼Œæ„¿ä»–çš„å长立于日光之下;愿人都用他的å而给自己ç¥ç¦ï¼›æ„¿ä¸‡å›½éƒ½ç§°ä»–为有ç¦ã€‚ | |
| 18 | æ°¸æ’主上å¸ã€ 以色列之上å¸ã€é‚£ç‹¬è¡Œå¥‡å¦™äº‹çš„ã€æ˜¯å½“å—ç¥é¢‚的。 | |
| 19 | ä»–è£è€€ä¹‹å是当å—ç¥é¢‚到永远的;愿他的è£è€€å……满了全地。阿们ï¼é˜¿ä»¬ï¼ | |
| 20 | 耶西的儿å大å«çš„祷告完了。 | |