| 1 | 我上å¸è€¶å’ŒåŽæ¬¤ã€æˆ‘托庇于尔ã€å°šå…¶æ•‘æ´ã€è„±äºŽé€æˆ‘之众兮〠| |
| 2 | æ彼若狮ã€è£‚我而碎之ã€æ— 人拯救兮〠| |
| 3 | 我上å¸è€¶å’ŒåŽæ¬¤ã€æˆ‘若行æ¤ã€æˆ‘手若有ä¸ä¹‰ã€ | |
| 4 | 与我交厚者ã€ä»¥æ¶æŠ¥ä¹‹ã€æ— 端仇我者ã€å拯救之〠| |
| 5 | 任敌迫åŠæˆ‘é‚ã€è·µæˆ‘生于土壤ã€å •æˆ‘è£äºŽå°˜åŸƒå…®ã€ | |
| 6 | 耶和åŽæ¬¤ã€èµ«æ€’而起ã€å¾¡æˆ‘敌之怒兮ã€ä¸ºæˆ‘而兴ã€è®¯éž«ä¸ºå°”所定兮〠| |
| 7 | 愿诸民之会环尔ã€å°šå…¶è¿”居高ä½ã€åœ¨äºŽå…¶ä¸Šå…®ã€ | |
| 8 | 耶和åŽè¡Œéž«ä¸‡æ°‘ã€è€¶å’ŒåŽæ¬¤ã€å¾ªæˆ‘公义ã€ä¸å¿ƒè¯šå®žã€è€Œå¬æˆ‘讼兮〠| |
| 9 | 俾æ¶è€…之æ¶æ¶ˆçã€ä½¿å–„者åšå¼ºã€ç›–上å¸å…¬ä¹‰ã€éªŒäººå¿ƒæ€€å…®ã€ | |
| 10 | å«æˆ‘之盾ã€å®žç»´ä¸Šå¸ã€å¿ƒæ£ä¹‹äººã€è’™å…¶æ‹¯æ•‘兮〠| |
| 11 | 上å¸ä¸ºç§‰å…¬ä¹‹å£«å¸ˆã€æ—¥æ€€ä¹‰æ€’之上å¸å…®ã€ | |
| 12 | 人ä¸æ‚›æ”¹ã€ä¸Šå¸å¿…ç ºå…¶åˆƒã€å·²å¼ 厥弓而备之〠| |
| 13 | 具施剿之器ã€å‘ç«ä»¥ä¸ºçŸ¢å…®ã€ | |
| 14 | 斯众怀邪æ…ã€å•æ¯’害ã€äº§è™šä¼ªã€ | |
| 15 | æŽ˜é€ åŽé˜±ã€è‡ªé™·å…¶ä¸ã€ | |
| 16 | 其毒害必归己首ã€å…¶å¼ºæš´å¿…临己顶〠| |
| 17 | 我ä¾è€¶å’ŒåŽä¹‹ä¹‰ã€è€Œç§°è°¢ä¹‹ã€æŒé¢‚耶和åŽã€è‡³ä¸Šè€…之å兮〠| |