| 1 | 城墙建æˆåŽï¼Œæˆ‘就装上门扇,委派了守门的ã€æŒå”±è€…和利未人, | |
| 2 | 我委任我的兄弟哈拿尼和è¥æ¥¼é•¿å“ˆæ‹¿å°¼é›…,管ç†è€¶è·¯æ’’å†·ï¼Œå› ä¸ºå“ˆæ‹¿å°¼é›…æ˜¯ä¸ªå¯ä¿¡é 的人,敬ç•ã€€ç¥žèƒœè¿‡è®¸å¤šäººã€‚ | |
| 3 | 我å©å’他们说:“日上ä¸å¤©æ—¶ï¼Œè€¶è·¯æ’’冷的城门也ä¸å¯é•¿ä¹…敞开;太阳还åœç€æœªè½ï¼Œå®ˆé—¨çš„人站岗的时候,也è¦å…³å¥½é—¨ï¼Œè¦æ´¾è€¶è·¯æ’’冷的居民站岗,一些人在哨岗,å¦ä¸€äº›äººåœ¨è‡ªå·±çš„屋å‰çžæœ›ã€‚†| |
| 4 | 城既宽阔åˆå¹¿å¤§ï¼Œä½†åŸŽä¸çš„å±…æ°‘ç¨€å°‘ï¼›æˆ¿å±‹è¿˜æ²¡æœ‰å»ºé€ èµ·æ¥ã€‚ | |
| 5 | 我的 神使我的心定æ„,å¬é›†è´µæ—ã€å®˜é•¿å’Œäººæ°‘,è¦ç…§å®¶è°±ç™»è®°ã€‚我找到头一次上æ¥çš„人的家谱,我找到的家谱上é¢å†™ç€ï¼š | |
| 6 | 以下这些犹大çœçš„人,从å‰å·´æ¯”伦王尼布甲尼撒掳走他们,现在他们归回耶路撒冷和犹大,å„人回到自己的城镇。 | |
| 7 | 他们是跟所罗巴伯ã€è€¶ä¹¦äºšã€å°¼å¸Œç±³ã€äºšæ’’利雅ã€æ‹‰ç±³ã€æ‹¿å“ˆçŽ›å°¼ã€æœ«åº•æ”¹ã€å¿…çŠã€ç±³æ–¯æ¯—列ã€æ¯”é©ç“¦ä¼Šã€å°¼å®å’Œå·´æ‹¿ä¸€åŒå›žæ¥çš„。 以色列民的人数记在下é¢ï¼š | |
| 8 | 巴录的åå™äºŒåƒä¸€ç™¾ä¸ƒå二人。 | |
| 9 | 示法æé›…çš„åå™ä¸‰ç™¾ä¸ƒå二人。 | |
| 10 | 亚拉的åå™å…百五å二人。 | |
| 11 | 巴哈.摩押的åå™ï¼Œå°±æ˜¯è€¶ä¹¦äºšå’Œçº¦æŠ¼çš„åå™ï¼ŒäºŒåƒå…«ç™¾ä¸€å八人。 | |
| 12 | 以拦的åå™ä¸€åƒäºŒç™¾äº”å四人。 | |
| 13 | è¨åœŸçš„åå™å…«ç™¾å››å五人。 | |
| 14 | è¨æ”¹çš„åå™ä¸ƒç™¾å…å人。 | |
| 15 | 宾内的åå™å…百四å八人。 | |
| 16 | 比拜的åå™å…百二å八人。 | |
| 17 | 押甲的åå™äºŒåƒä¸‰ç™¾äºŒå二人。 | |
| 18 | 亚多尼干的åå™å…百å…å七人。 | |
| 19 | 比é©ç“¦ä¼Šçš„åå™äºŒåƒé›¶å…å七人。 | |
| 20 | 亚ä¸çš„åå™å…百五å五人。 | |
| 21 | 亚特的åå™ï¼Œå°±æ˜¯å¸Œè¥¿å®¶çš„åå™ï¼Œä¹å八人。 | |
| 22 | 哈顺的åå™ä¸‰ç™¾äºŒå八人。 | |
| 23 | 比宰的åå™ä¸‰ç™¾äºŒå四人。 | |
| 24 | 约拉的åå™ä¸€ç™¾ä¸€å二人。 | |
| 25 | 基éçš„åå™ä¹å五人。 | |
| 26 | 伯利æ’人和尼陀法人,共一百八å八人。 | |
| 27 | 亚拿çªäººä¸€ç™¾äºŒå八人。 | |
| 28 | 伯.亚斯玛弗人四å二人。 | |
| 29 | 基列.耶ç³äººã€åŸºéžæ‹‰äººå’Œæ¯”录人,共七百四å三人。 | |
| 30 | 拉玛人和迦巴人,共å…百二å一人。 | |
| 31 | 默玛人一百二å二人。 | |
| 32 | 伯特利人和艾人,共一百二å三人。 | |
| 33 | å¦ä¸€ä¸ªå°¼æ³¢çš„人五å二人。 | |
| 34 | å¦ä¸€ä¸ªä»¥æ‹¦çš„åå™ä¸€åƒäºŒç™¾äº”å四人。 | |
| 35 | 哈ç³çš„åå™ä¸‰ç™¾äºŒå人。 | |
| 36 | 耶利哥的åå™ä¸‰ç™¾å››å五人。 | |
| 37 | ç½—å¾—ã€å“ˆç¬¬å’Œé˜¿æŒªçš„åå™å…±ä¸ƒç™¾äºŒå一人。 | |
| 38 | 西拿的åå™ä¸‰åƒä¹ç™¾ä¸‰å人。 | |
| 39 | ç¥å¸çš„数目记在下é¢ï¼šè€¶ä¹¦äºšå®¶çš„耶大雅的åå™ä¹ç™¾ä¸ƒå三人。 | |
| 40 | 音麦的åå™ä¸€åƒé›¶äº”å二人。 | |
| 41 | 巴施户ç¥çš„åå™ä¸€åƒäºŒç™¾å››å七人。 | |
| 42 | 哈ç³çš„åå™ä¸€åƒé›¶ä¸€å七人。 | |
| 43 | 利未人的数目记在下é¢ï¼šä½•è¾¾å¨çš„åå™ï¼Œå°±æ˜¯è€¶ä¹¦äºšå’Œç”²ç¯¾çš„åå™ï¼Œä¸ƒå四人。 | |
| 44 | è´Ÿè´£æŒå”±çš„:亚è¨çš„åå™ä¸€ç™¾å››å八人。 | |
| 45 | 守门的人数:沙龙的åå™ã€äºšç‰¹çš„åå™ã€è¾¾ä»¬çš„åå™ã€äºšè°·çš„åå™ã€å“ˆåº•å¤§çš„åå™å’Œæœ”拜的åå™ï¼Œå…±ä¸€ç™¾ä¸‰å八人。 | |
| 46 | 殿役的数目记在下é¢ï¼šè¥¿å“ˆçš„åå™ã€å“ˆè‹å·´çš„åå™ã€ç”å·´ä¿„çš„åå™ã€ | |
| 47 | 基绿的åå™ã€è¥¿äºšçš„åå™ã€å·´é¡¿çš„åå™ã€ | |
| 48 | 利巴拿的åå™ã€å“ˆè¿¦å·´çš„åå™ã€è¨ä¹°çš„åå™ã€ | |
| 49 | 哈难的åå™ã€å‰å¾·çš„åå™ã€è¿¦å“ˆçš„åå™ã€ | |
| 50 | 利亚雅的åå™ã€åˆ©æ±›çš„åå™ã€å°¼å“¥å¤§çš„åå™ã€ | |
| 51 | 迦散的åå™ã€ä¹Œæ’’çš„åå™ã€å·´è¥¿äºšçš„åå™ã€ | |
| 52 | 比塞的åå™ã€ç±³ä¹Œå®çš„åå™ã€å°¼æ™®å¿ƒçš„åå™ã€ | |
| 53 | å·´åœçš„åå™ã€å“ˆå¤å·´çš„åå™ã€å“ˆå¿½çš„åå™ã€ | |
| 54 | 巴洗律的åå™ã€ç±³å¸Œå¤§çš„åå™ã€å“ˆæ²™çš„åå™ã€ | |
| 55 | 巴柯的åå™ã€è¥¿è¥¿æ‹‰çš„åå™ã€ç”玛的åå™ã€ | |
| 56 | 尼细亚的åå™å’Œå“ˆæ法的åå™ã€‚ | |
| 57 | 所罗门仆人的åå™çš„数目记在下é¢ï¼šç太的åå™ã€çæ–列的åå™ã€æ¯”路大的åå™ã€ | |
| 58 | 雅拉的åå™ã€è¾¾æ˜†çš„åå™ã€å‰å¾·çš„åå™ã€ | |
| 59 | 示法æé›…çš„åå™ã€å“ˆæ›¿çš„åå™ã€çŽ»é»‘列.哈斯巴音的åå™å’Œäºšæ‰ªçš„åå™ã€‚ | |
| 60 | 作殿役的和所罗门仆人的åå™å…±ä¸‰ç™¾ä¹å二人。 | |
| 61 | 以下这些人是从特米拉ã€ç‰¹å“ˆè¨ã€åŸºç»¿ã€äºšé¡¿å’ŒéŸ³éº¦ä¸Šæ¥çš„,å¯æ˜¯ä»–ä»¬æ— æ³•è¯æ˜Žä»–们的父家或世系是 以色列人。 | |
| 62 | 这些人是第莱雅的åå™ã€å¤šæ¯”é›…çš„åå™å’Œå°¼å“¥å¤§çš„åå™ï¼Œå…±å…百四å二人。 | |
| 63 | ç¥å¸ä¸ï¼Œæœ‰å“ˆå·´é›…çš„åå™ã€å“ˆå“¥æ–¯çš„åå™å’Œå·´è¥¿èŽ±çš„åå™ï¼›å·´è¥¿èŽ±å¨¶äº†åŸºåˆ—人巴西莱的一个女儿为妻,所以起åå«å·´è¥¿èŽ±ã€‚ | |
| 64 | 这些人查考æ—谱的记录,å´æ‰¾ä¸ç€ï¼Œå› æ¤ä»–们算为ä¸æ´å‡€ï¼Œä¸èƒ½ä½œç¥å¸ã€‚ | |
| 65 | çœé•¿å‘Šè¯‰ä»–们ä¸å¯åƒè‡³åœ£ä¹‹ç‰©ï¼Œç›´ç‰åˆ°æœ‰èƒ½ç”¨ä¹Œé™µå’ŒåœŸæ˜Žæ¥å†³ç–‘çš„ç¥å¸å…´èµ·æ¥ã€‚ | |
| 66 | 全体会众共有四万二åƒä¸‰ç™¾å…å人。 | |
| 67 | æ¤å¤–,还有他们的仆婢七åƒä¸‰ç™¾ä¸‰å七人;åˆæœ‰ç”·å¥³æŒå”±è€…二百四å五人。 | |
| 68 | 他们有马七百三åå…匹,骡å二百四å五匹, | |
| 69 | 骆驼四百三å五匹和驴åå…åƒä¸ƒç™¾äºŒå头。 | |
| 70 | 有些æ—长为了这工程而æ献;çœé•¿æ给库房金å八公斤ã€ç¢—五å个和ç¥å¸çš„礼æœäº”百三å件; | |
| 71 | æ—é•¿æ给这工程的库房金å一百å…å八公斤ã€é“¶å一åƒäºŒç™¾äº”å公斤。 | |
| 72 | 其余的人民æ献金å一百å…å八公斤,银å一百四å公斤ã€ç¥å¸çš„礼æœå…å七件。 | |
| 73 | 于是ç¥å¸ã€åˆ©æœªäººã€å®ˆé—¨çš„ã€æŒå”±è€…ã€ä¸€éƒ¨åˆ†äººæ°‘ã€ä½œæ®¿å½¹çš„,和 以色列众人都ä½åœ¨è‡ªå·±çš„城里。 | |