| 1 | åŸŽå¢™ä¿®é€ å®Œäº†ï¼Œæˆ‘å®‰ç«‹äº†é—¨æ‰‡ï¼Œå®ˆé—¨çš„ã€æŒå”±çš„ã€å’Œåˆ©æœªäººã€éƒ½å·²æ´¾å®šäº†ï¼› | |
| 2 | 我就委任我的弟兄哈拿尼和è¥æ¥¼çš„宰官哈拿尼雅æ¥ç®¡ç†è€¶è·¯æ’’å†·ï¼›å› ä¸ºå“ˆæ‹¿å°¼é›…å¯ä¿¡å¯é ,åˆæ•¬ç•ä¸Šå¸èƒœè¿‡è®¸å¤šäººã€‚ | |
| 3 | 我å©å’他们说∶「éžç‰åˆ°æ—¥å…‰æš–和了ã€è€¶è·¯æ’’冷的城门总ä¸å¯ä»¥å¼€ï¼›æ—¥å¤´è¿˜ç«™ç€æœªè½æ—¶ï¼Œå°±è¦å…³é—¨ï¼Œè¦ä¸Šé—©ã€‚è¦æ´¾è€¶è·¯æ’’冷的居民åšçœ‹å®ˆäººï¼Œå„按自己的ç次ã€å„在自己房屋的对é¢åŽ»çœ‹å®ˆã€‚ | |
| 4 | 城åˆä¸¤é¢å®½é˜”åˆå¤§ï¼Œä½†å…¶ä¸çš„人民å´ç¨€å°‘;人的家宅还没有建立起æ¥ã€‚ | |
| 5 | 我的上å¸ä½¿æˆ‘心里起æ„,我便招集了显贵的人ã€å®˜é•¿å’Œäººæ°‘ã€è¦ç™»è®°å®¶è°±ã€‚我找ç€å¤´ä¸€æ¬¡ä¸Šæ¥çš„人的家谱;è§é‚£ä¸Šå¤´å†™ç€è¯´âˆ¶ | |
| 6 | 以下这些人是犹大çœçš„人,从å‰å·´æ¯”伦王尼布甲尼撒使他们æµäº¡åŽ»çš„;现在他们ä¸é—´æœ‰äººä»Žæµäº¡ä¸ä¹‹è¢«æŽ³åœ°ä¸Šæ¥ï¼Œè¿”回耶路撒冷和犹大,å„归本城。 | |
| 7 | 他们是跟所罗巴伯ã€è€¶ä¹¦äºšã€å°¼å¸Œç±³ã€äºšæ’’利雅ã€æ‹‰ç±³ã€æ‹¿å“ˆçŽ›å°¼ã€æœ«åº•æ”¹ã€å¿…çŠã€ç±³æ–¯æ¯—列ã€æ¯”é©ç“¦ä¼Šã€å°¼å®ã€å·´æ‹¿ã€ä¸€åŒæ¥çš„。 以色列民的人数记在下é¢âˆ¶ | |
| 8 | 巴录的åå™äºŒåƒä¸€ç™¾ä¸ƒå二人。 | |
| 9 | 示法æé›…çš„åå™ä¸‰ç™¾ä¸ƒå二人。 | |
| 10 | 亚拉的åå™å…百五å二人。 | |
| 11 | 巴哈摩押的åå™ã€å°±æ˜¯è€¶ä¹¦äºšå’Œçº¦æŠ¼çš„åå™ã€äºŒåƒå…«ç™¾å八人。 | |
| 12 | 以拦的åå™ä¸€åƒäºŒç™¾äº”å四人。 | |
| 13 | è¨åœŸçš„åå™å…«ç™¾å››å五人。 | |
| 14 | è¨æ”¹çš„åå™ä¸ƒç™¾å…å人。 | |
| 15 | 宾内的åå™å…百四å八人。 | |
| 16 | 比拜的åå™å…百二å八人。 | |
| 17 | 押甲的åå™äºŒåƒä¸‰ç™¾äºŒå二人。 | |
| 18 | 亚多尼干的åå™å…百å…å七人。 | |
| 19 | 比é©ç“¦ä¼Šçš„åå™äºŒåƒé›¶å…å七人。 | |
| 20 | 亚ä¸çš„åå™å…百五å五人。 | |
| 21 | 亚特的åå™ã€å°±æ˜¯å¸Œè¥¿å®¶çš„åå™ã€ä¹å八人。 | |
| 22 | 哈顺的åå™ä¸‰ç™¾äºŒå八人。 | |
| 23 | 比彩的åå™ä¸‰ç™¾äºŒå四人。 | |
| 24 | 哈立夫的åå™ä¸€ç™¾å二人。 | |
| 25 | 基é人ä¹å五å。 | |
| 26 | 伯利æ’人和尼陀法人共一百八åå…«å。 | |
| 27 | 亚拿çªäººä¸€ç™¾äºŒåå…«å。 | |
| 28 | 伯亚斯玛弗人四å二å。 | |
| 29 | 基列耶ç³äººã€åŸºéžæ‹‰äººã€æ¯”录人ã€ä¸ƒç™¾å››å三å。 | |
| 30 | 拉玛人和迦巴人å…百二å一å。 | |
| 31 | 默玛人一百二å二å。 | |
| 32 | 伯特利人和艾人一百二å三å。 | |
| 33 | å¦ä¸€ä¸ªå°¼æ³¢çš„人五å二å。 | |
| 34 | å¦ä¸€ä¸ªä»¥æ‹¦çš„åå™ä¸€åƒäºŒç™¾äº”å四人。 | |
| 35 | 哈ç³çš„åå™ä¸‰ç™¾äºŒå人。 | |
| 36 | 耶利哥人三百四å五å。 | |
| 37 | 罗得人ã€å“ˆç¬¬äººã€é˜¿æŒªäººã€å…±ä¸ƒç™¾äºŒå一å。 | |
| 38 | 西拿的åå™ä¸‰åƒä¹ç™¾ä¸‰åå。 | |
| 39 | ç¥å¸âˆ¶è€¶ä¹¦äºšå®¶è€¶å¤§é›…çš„åå™ä¹ç™¾ä¸ƒå三人。 | |
| 40 | 音麦的åå™ä¸€åƒé›¶äº”å二人。 | |
| 41 | 巴施户ç¥çš„åå™ä¸€åƒäºŒç™¾å››å七人。 | |
| 42 | 哈ç³çš„åå™ä¸€åƒé›¶ä¸€å七人。 | |
| 43 | 利未人∶何达å¨çš„åå™ã€å°±æ˜¯è€¶ä¹¦äºšè·Ÿç”²ç¯¾çš„åå™ã€ä¸ƒå四人。 | |
| 44 | æŒå”±çš„∶亚è¨çš„åå™ä¸€ç™¾å››å八人。 | |
| 45 | 守门的∶沙龙的åå™ã€äºšç‰¹çš„åå™ã€è¾¾ä»¬çš„åå™ã€äºšè°·çš„åå™ã€å“ˆåº•å¤§çš„åå™ã€æœ”拜的åå™ã€å…±ä¸€ç™¾ä¸‰å八人。 | |
| 46 | 当殿役的∶有西哈的åå™ã€å“ˆè‹å·´çš„åå™ã€ç”å·´ä¿„çš„åå™ã€ | |
| 47 | 基绿的åå™ã€è¥¿äºšçš„åå™ã€å·´é¡¿çš„åå™ã€ | |
| 48 | 利巴拿的åå™ã€å“ˆè¿¦å·´çš„åå™ã€è¨ä¹°çš„åå™ã€ | |
| 49 | 哈难的åå™ã€å‰å¾·çš„åå™ã€è¿¦å“ˆçš„åå™ã€ | |
| 50 | 利亚雅的åå™ã€åˆ©æ±›çš„åå™ã€å°¼å“¥å¤§çš„åå™ã€ | |
| 51 | 迦散的åå™ã€ä¹Œæ’’çš„åå™ã€å·´è¥¿äºšçš„åå™ã€ | |
| 52 | 巴柯的åå™ã€è¥¿è¥¿æ‹‰çš„åå™ã€ç”玛的åå™ã€ | |
| 53 | å·´åœçš„åå™ã€å“ˆè°·å·´çš„åå™ã€å“ˆå¿½çš„åå™ã€ | |
| 54 | 巴洗律的åå™ã€ç±³å¸Œå¤§çš„åå™ã€å“ˆæ²™çš„åå™ã€ | |
| 55 | 巴柯的åå™ã€è¥¿è¥¿æ‹‰çš„åå™ã€ç”玛的åå™ã€ | |
| 56 | 尼细亚的åå™ã€å“ˆæ法的åå™ã€‚ | |
| 57 | 所罗门仆人的åå™âˆ¶æœ‰ç太的åå™ã€çæ–列的åå™ã€æ¯”路大的åå™ã€ | |
| 58 | 雅拉的åå™ã€è¾¾æ˜†çš„åå™ã€å‰å¾·çš„åå™ã€ | |
| 59 | 示法æé›…çš„åå™ï¼Œå“ˆæ›¿çš„åå™ã€çŽ»é»‘列哈斯巴音的åå™ã€äºšä»¬çš„åå™ã€‚ | |
| 60 | 当殿役的和所罗门仆人的åå™ã€å…±æœ‰ä¸‰ç™¾ä¹å二人。 | |
| 61 | 以下这些人是从特米拉ã€ç‰¹å“ˆè¨ã€åŸºç»¿ã€äºšé¡¿ã€éŸ³éº¦ä¸Šæ¥çš„,但是他们说ä¸å‡ºä»–们父系家æ—和世系是ä¸æ˜¯å±žäºŽ 以色列人∶ | |
| 62 | 这些人是第莱雅的åå™ã€å¤šæ¯”é›…çš„åå™ã€å°¼å“¥å¤§çš„åå™ã€å…±æœ‰å…百四å二人。 | |
| 63 | ç¥å¸çš„åå™ä¸æœ‰å“ˆå·´é›…çš„åå™ã€å“ˆå“¥æ–¯çš„åå™ã€å·´è¥¿èŽ±çš„åå™ï¼»å·´è¥¿èŽ±å¨¶äº†åŸºåˆ—人巴西莱的一个女儿åšå¦»åï¼Œå› æ¤ä»–çš„åå—å«å·´è¥¿èŽ±ï¼½ã€‚ | |
| 64 | 这三家人在他们的æ—è°±ä¸å¯»æŸ¥è‡ªå·±çš„世系,å´å¯»ä¸ç€ï¼Œæ•…æ¤ä»–们被算为ä¸æ´è€Œä¸å¾—作ç¥å¸ï¼› | |
| 65 | çœé•¿å¤§äººä¾¿å‘Šè¯‰ä»–们ä¸å¯åƒè‡³åœ£ä¹‹ç‰©ï¼Œè¦ç‰åˆ°æœ‰èƒ½ç”¨ä¹Œé™µå’ŒåœŸæ˜Žæ¥å†³ç–‘çš„ç¥å¸ç«‹èµ·æ¥ã€‚ | |
| 66 | 全体大众一共有四万二åƒä¸‰ç™¾å…å人; | |
| 67 | æ¤å¤–还有他们的奴仆和婢女ã€ä¸ƒåƒä¸‰ç™¾ä¸‰å七人;他们åˆæœ‰ç”·æŒå”±è€…和女æŒå”±è€…二百四å五人。 | |
| 68 | 他们的马有七百三åå…匹,骡å有二百四å五匹(å‚拉2∶66和一些å¤å·çš„æ—修å¤çš„), | |
| 69 | 骆驼有四百三å五åªï¼Œé©´æœ‰å…åƒä¸ƒç™¾äºŒå匹。 | |
| 70 | 有些父系的æ—长为了这工程而æ献。çœé•¿æ献在库ä¸çš„有金å一åƒè¾¾åˆ©å…‹ï¼ˆæ³¢æ–¯å¸å。一『达利克ã€çº¦ç‰äºŽäºŒé’±åŠé‡ï¼‰ï¼Œç¢—五å个,ç¥å¸ç¤¼è¤‚五百三å件。 | |
| 71 | åˆæœ‰çˆ¶ç³»çš„æ—é•¿æ献在工程库里∶金å二万达利克,银å二åƒäºŒç™¾å¼¥æ‹¿ï¼ˆä¸€ã€Žå¼¥æ‹¿ã€å·´æ¯”ä¼¦æ ‡å‡†çº¦ç‰äºŽä¸¤ç£…;以西结时代约ç‰äºŽä¸€Â·å…七磅)。 | |
| 72 | 其余的人民æ献的有金å二万达利克(波斯å¸å。一『达利克ã€çº¦ç‰äºŽäºŒé’±åŠé‡ï¼‰ï¼Œé“¶å二åƒå¼¥æ‹¿ï¼Œç¥å¸ç¤¼è¤‚å…å七件。 | |
| 73 | 于是ç¥å¸å’Œåˆ©æœªäººã€å®ˆé—¨çš„ã€æŒå”±çš„ã€äººæ°‘ä¸ä¸€éƒ¨åˆ†çš„人当殿役的ã€ä»¥åŠ 以色列众人ã€éƒ½ä½åœ¨è‡ªå·±çš„市镇里。到了七月〠以色列人å„在自己的市镇里。 | |