| 1 | 以色列人åˆè¡Œäº†è€¶å’ŒåŽçœ‹ä¸ºæ¶çš„事;耶和åŽå°±æŠŠä»–们交在米甸人手里七年。 | |
| 2 | 米甸人的势力胜过 以色列人; ä»¥è‰²åˆ—äººå› ç±³ç”¸äººçš„ç¼˜æ•…ï¼Œå°±ä¸ºè‡ªå·±åœ¨å±±ä¸ŠæŒ–ç©´ã€æŒ–洞,建è¥å¯¨ã€‚ | |
| 3 | æ¯é€¢ 以色列人撒ç§ä»¥åŽï¼Œç±³ç”¸äººã€äºšçŽ›åŠ›äººå’Œä¸œæ–¹äººéƒ½ä¸Šæ¥ï¼Œæ¬ºåŽ‹ä»–们; | |
| 4 | 对ç€ä»–们安è¥ï¼Œæ¯å那地的出产,直到迦è¨ä¸€å¸¦ï¼Œä»–们没有留下牛ã€ç¾Šå’Œé©´ï¼Œæ²¡æœ‰ç»™ 以色列人留下一点养生之物。 | |
| 5 | å› ä¸ºä»–ä»¬å¸¦ç€ç‰²ç•œå’Œå¸æ£šä¸Šæ¥ï¼Œåƒè—虫那么多;他们æ¥çš„äººå’Œéª†é©¼æ— æ•°ï¼Œè¿›å…¥å¢ƒå†…ï¼Œæ¯å全地。 | |
| 6 | 以色列人在米甸人é¢å‰ï¼Œè½åˆ°æžå‘微的地æ¥ï¼Œä»–们就哀求耶和åŽã€‚ | |
| 7 | ä»¥è‰²åˆ—äººå› ç±³ç”¸äººçš„ç¼˜æ•…ï¼Œå‘耶和åŽå‘¼æ±‚的时候, | |
| 8 | 耶和åŽå°±å·®æ´¾ä¸€ä½å…ˆçŸ¥åˆ° ä»¥è‰²åˆ—äººé‚£é‡Œï¼Œå¯¹ä»–ä»¬è¯´ï¼šâ€œè€¶å’ŒåŽ ä»¥è‰²åˆ—çš„ã€€ç¥žè¿™æ ·è¯´ï¼šâ€˜æˆ‘æ›¾ç»æŠŠä½ 们从埃åŠé¢†ä¸Šæ¥ï¼Œé¢†ä½ 们出了为奴之家; | |
| 9 | 我曾ç»æŠŠä½ 们从埃åŠäººçš„手拯救出æ¥ï¼Œæ‹¯æ•‘ä½ ä»¬è„±ç¦»æ‰€æœ‰æ¬ºåŽ‹ä½ ä»¬çš„äººçš„æ‰‹ï¼ŒæŠŠä»–ä»¬ä»Žä½ ä»¬é¢å‰èµ¶èµ°ï¼ŒæŠŠä»–们的地èµç»™ä½ 们。 | |
| 10 | 我åˆå¯¹ä½ 们说:我是耶和åŽä½ ä»¬çš„ã€€ç¥žï¼›ä½ ä»¬ä½åœ¨äºšæ‘©åˆ©äººçš„地,ä¸å¯æ•¬ç•ä»–ä»¬çš„ç¥žã€‚ä½†ä½ ä»¬æ²¡æœ‰å¬ä»Žæˆ‘çš„è¯ã€‚’†| |
| 11 | 耶和åŽçš„使者æ¥åˆ°ï¼Œå在俄弗拉,一棵属于亚比以谢æ—äººçº¦é˜¿æ–½çš„æ©¡æ ‘ä¸‹ï¼›çº¦é˜¿æ–½çš„å„¿å基甸æ£åœ¨åŽ‹é…’æ± é‡Œæ‰“éº¦å,为è¦èº²é¿ç±³ç”¸äººçš„抢夺。 | |
| 12 | 耶和åŽçš„使者å‘基甸显现,对他说:“大能的勇士啊,耶和åŽä¸Žä½ åŒåœ¨ã€‚†| |
| 13 | 基甸回ç”他,说:“唉,我的主,如果耶和åŽä¸Žæˆ‘们åŒåœ¨ï¼Œæˆ‘们怎会éé‡è¿™ä¸€åˆ‡äº‹å‘¢ï¼Ÿæˆ‘们的列祖å‘我们讲述的,耶和åŽçš„一切奇事在哪里呢?他们曾说:‘耶和åŽä¸æ˜¯æŠŠæˆ‘们从埃åŠé¢†ä¸Šæ¥å—?’现在他å´æ‹‹å¼ƒäº†æˆ‘们,把我们交在米甸人手ä¸ï¼â€ | |
| 14 | 耶和åŽè½¬å‘åŸºç”¸ï¼Œå¯¹ä»–è¯´ï¼šâ€œä½ é ç€ä½ 这能力,去拯救 以色列人脱离米甸人的手å§ï¼›æˆ‘ä¸æ˜¯å·®æ´¾äº†ä½ å—?†| |
| 15 | 基甸对他说:“唉,我主啊,我å‡ç€ä»€ä¹ˆæ‹¯æ•‘ 以色列人呢?看哪,我的家æ—在玛拿西支派ä¸æ˜¯æœ€å‘微的,我在我的父家是最年轻的。†| |
| 16 | 耶和åŽå¯¹ä»–è¯´ï¼šâ€œå› ä¸ºæˆ‘å¿…ä¸Žä½ åŒåœ¨ï¼Œä½ 就必击打米甸人,åƒå‡»æ‰“ä¸€äººä¸€æ ·ã€‚â€ | |
| 17 | 基甸åˆå¯¹ä»–è¯´ï¼šâ€œå¦‚æžœæˆ‘åœ¨ä½ çœ¼å‰è’™æ©ï¼Œæ±‚ä½ ç»™æˆ‘ä¸€ä¸ªå‡æ®ï¼Œè¯å®žæ˜¯ä½ 与我说è¯ã€‚ | |
| 18 | æ±‚ä½ ä¸è¦ç¦»å¼€è¿™é‡Œï¼Œç‰æˆ‘回æ¥ï¼ŒæŠŠæˆ‘的礼物带æ¥ï¼Œæ‘†åœ¨ä½ é¢å‰ã€‚â€ä»–回ç”:“我必ç‰ä½ 回æ¥ã€‚†| |
| 19 | 基甸去预备了一åªå±±ç¾Šç¾”,和å公斤é¢ç²‰åšçš„æ— é…µé¥¼ï¼ŒæŠŠè‚‰æ”¾åœ¨ç¯®å里,把汤盛在锅ä¸ï¼Œå¸¦åˆ°æ©¡æ ‘之下,献上给他。 | |
| 20 | ã€€ç¥žçš„ä½¿è€…å¯¹åŸºç”¸è¯´ï¼šâ€œæŠŠè‚‰å’Œæ— é…µé¥¼æ‹¿å‡ºæ¥ï¼Œæ‘†åœ¨è¿™å—ç£çŸ³ä¸Šï¼ŒæŠŠæ±¤å€’出æ¥ã€‚â€ä»–å°±è¿™æ ·è¡Œäº†ã€‚ | |
| 21 | 耶和åŽçš„使者伸出手ä¸çš„æ–,æ–头一触ç€è‚‰å’Œæ— 酵饼,就有ç«ä»Žç£çŸ³ä¸ä¸Šæ¥ï¼ŒæŠŠè‚‰å’Œæ— 酵饼都烧尽了;耶和åŽçš„使者就从基甸的眼å‰æ¶ˆå¤±äº†ã€‚ | |
| 22 | 基甸看出他是耶和åŽçš„使者,就说:“哀哉,我主耶和åŽå•Šï¼Œå› 为我é¢å¯¹é¢çœ‹è§äº†è€¶å’ŒåŽçš„使者。†| |
| 23 | 耶和åŽå¯¹ä»–è¯´ï¼šâ€œä½ æ”¾å¿ƒå¥½äº†ï¼Œä¸è¦æ€•ï¼Œä½ å¿…ä¸ä¼šæ»ã€‚†| |
| 24 | 基甸就在那里给耶和åŽç‘了一座ç¥å›ï¼Œç§°ä¸ºè€¶å’ŒåŽæ²™é¾™ï¼›ç›´åˆ°ä»Šæ—¥ï¼Œè¿™å›è¿˜åœ¨äºšæ¯”以谢æ—的俄弗拉。 | |
| 25 | 当夜,耶和åŽå¯¹åŸºç”¸è¯´ï¼šâ€œå–ä½ çˆ¶äº²çš„ç‰›å’Œå¦ä¸€å¤´ä¸ƒå²å¤§çš„牛æ¥ï¼Œæ‹†æ¯ä½ 父亲的巴力ç¥å›ï¼Œç 下å›æ—的亚èˆæ‹‰ã€‚ | |
| 26 | 在这åšå›ºçš„地方上é¢ï¼Œä½ è¦æ•´æ•´é½é½ä¸ºè€¶å’ŒåŽä½ 的 神ç‘一座ç¥å›ï¼Œæ‹¿ç¬¬äºŒå¤´ç‰›ä½œç‡”ç¥ï¼Œç”¨ä½ ç 下æ¥çš„亚èˆæ‹‰ä½œæŸ´ã€‚†| |
| 27 | 基甸就从他的仆人ä¸é€‰å‡ºäº†å个人,照ç€è€¶å’ŒåŽå‘Šè¯‰ä»–çš„è¡Œäº†ï¼›ä½†å› ä¸ºå®³æ€•ä»–çš„çˆ¶å®¶å’ŒåŸŽé‡Œçš„äººï¼Œå°±ä¸æ•¢åœ¨æ—¥é—´è¡Œäº‹ï¼Œåªå¥½åœ¨æ™šä¸Šä½œäº†ã€‚ | |
| 28 | 城里的人清早起æ¥ï¼Œè§å·´åŠ›çš„ç¥å›å·²è¢«æ‹†æ¯ï¼Œå›æ—的亚èˆæ‹‰ä¹Ÿè¢«ç 下æ¥ï¼Œå¹¶ä¸”看è§é‚£ç¬¬äºŒå¤´ç‰›çŒ®åœ¨æ–°ç‘çš„ç¥å›ä¸Šçš„时候, | |
| 29 | 就彼æ¤è¯´ï¼šâ€œè°ä½œäº†è¿™äº‹å‘¢ï¼Ÿâ€ä»–们追查寻访之åŽï¼Œå°±è¯´ï¼šâ€œæ˜¯çº¦é˜¿æ–½çš„å„¿å基甸作的。†| |
| 30 | åŸŽé‡Œçš„äººå¯¹çº¦é˜¿æ–½è¯´ï¼šâ€œæŠŠä½ çš„å„¿å领出æ¥ï¼ŒæŠŠä»–处æ»ï¼Œå› 为他拆æ¯äº†å·´åŠ›çš„ç¥å›ï¼Œç 下了å›æ—的亚èˆæ‹‰ã€‚†| |
| 31 | 约阿施对所有站ç€æ”»å‡»ä»–çš„äººè¯´ï¼šâ€œä½ ä»¬è¦ä¸ºå·´åŠ›è¾©æŠ¤å—ï¼Ÿæˆ–æ˜¯ä½ ä»¬è¦æ•‘他呢?è°ä¸ºä»–辩护,到早晨就必æ»äº¡ã€‚巴力若是神,有人拆æ¯äº†ä»–çš„ç¥å›ï¼Œå°±è®©ä»–为自己辩护å§ã€‚†| |
| 32 | å› æ¤ï¼Œå½“日基甸被称为耶路.巴力,æ„æ€è¯´ï¼šä»–拆æ¯äº†å·´åŠ›çš„ç¥å›ï¼Œè®©å·´åŠ›ä¸Žä»–争辩å§ã€‚ | |
| 33 | 那时,米甸人ã€äºšçŽ›åŠ›äººå’Œä¸œæ–¹äººï¼Œéƒ½èšé›†èµ·æ¥ï¼Œè¿‡äº†æ²³ï¼Œåœ¨è€¶æ–¯åˆ—平原安è¥ã€‚ | |
| 34 | 耶和åŽçš„çµé™åœ¨åŸºç”¸èº«ä¸Šï¼Œä»–å°±å¹è§’;亚比以谢æ—都应å¬æ¥è·Ÿä»Žä»–。 | |
| 35 | 他派使者到玛拿西全地去,玛拿西人也都应å¬æ¥è·Ÿä»Žä»–;他åˆæ´¾ä½¿è€…到亚设ã€è¥¿å¸ƒä¼¦ã€æ‹¿å¼—他利去,他们也都上æ¥ä¸Žä»–们会åˆã€‚ | |
| 36 | åŸºç”¸å¯¹ã€€ç¥žè¯´ï¼šâ€œå¦‚æžœä½ æŒ‰ç€ä½ 所说的,è¦å€Ÿç€æˆ‘的手拯救 以色列人; | |
| 37 | 看哪,我è¦æŠŠä¸€å›¢æ–°å‰ªçš„羊毛放在禾场上;露水若是å•å•è½åœ¨ç¾Šæ¯›ä¸Šï¼Œè€Œå…¨åœ°éƒ½æ˜¯å¹²çš„,我就知é“ä½ è¦ç…§ç€ä½ 所说的,借ç€æˆ‘的手拯救 以色列了。†| |
| 38 | 第二天,基甸清早起æ¥ï¼Œæƒ…å½¢æžœç„¶æ˜¯è¿™æ ·ï¼›ä»–æŠŠç¾Šæ¯›ä¸€æŒ¤ï¼Œå°±ä»Žç¾Šæ¯›ä¸æŒ¤å‡ºä¸€æ»¡ç›†çš„露水æ¥ã€‚ | |
| 39 | 基甸åˆå¯¹ã€€ç¥žè¯´ï¼šâ€œæ±‚ä½ ä¸è¦å‘我å‘怒,我è¦å†è¯´è¿™ä¸€æ¬¡ï¼›æ±‚ä½ è®©æˆ‘æŠŠç¾Šæ¯›å†è¯•ä¸€è¯•ï¼Œä½†æ„¿å•å•ç¾Šæ¯›æ˜¯å¹²çš„,而全地都有露水。†| |
| 40 | é‚£ä¸€å¤œï¼Œã€€ç¥žä¹Ÿè¿™æ ·è¡Œäº†ï¼›å•å•ç¾Šæ¯›æ˜¯å¹²çš„,全地都有露水。 | |