| 1 | 西底家登基的时候是二å一å²ï¼Œä»–在耶路撒冷作王å一年;他æ¯äº²åå«å“ˆæ…•ä»–,是立拿人耶利米的女儿。 | |
| 2 | 他行耶和åŽçœ¼ä¸çœ‹ä¸ºæ¶çš„事,åƒçº¦é›…敬一切所行的。 | |
| 3 | å› ä¸ºè€¶å’ŒåŽçš„怒气å‘耶路撒冷和犹大å‘作,直到他把他们从自己的é¢å‰èµ¶èµ°ã€‚åŽæ¥ï¼Œè¥¿åº•å®¶èƒŒå›äº†å·´æ¯”伦王。 | |
| 4 | 西底家作王第ä¹å¹´å月å日,巴比伦王尼布甲尼撒率领他的全军æ¥æ”»æ‰“耶路撒冷;他们在城外安è¥ï¼Œåˆåœ¨å››å‘¨ç‘垒攻城。 | |
| 5 | 于是,城被围困,直到西底家王第å一年。 | |
| 6 | 四月ä¹æ—¥ï¼ŒåŸŽé‡Œé¥¥è’éžå¸¸ä¸¥é‡ï¼Œç”šè‡³é‚£åœ°çš„人民都æ–了粮食。 | |
| 7 | åŸŽç»ˆäºŽè¢«æ”»ç ´äº†ï¼Œæ‰€æœ‰çš„æˆ˜å£«å°±åœ¨å¤œé—´ä»Žé 近王的花å›çš„两墙ä¸é—´çš„那门,逃跑出城。那时迦勒底人在四围攻城;他们就往亚拉巴的方å‘逃走。 | |
| 8 | 迦勒底人的军队追赶,在耶利哥的原野上把西底家追上了;他的全军都离开他四散了。 | |
| 9 | 他们把王擒ä½ï¼ŒæŠŠä»–解到哈马地的利比拉巴比伦王那里;他就宣判他的罪。 | |
| 10 | 巴比伦王在利比拉,当ç€è¥¿åº•å®¶çœ¼å‰æ€äº†ä»–çš„ä¼—å,也æ€äº†çŠ¹å¤§æ‰€æœ‰çš„领袖, | |
| 11 | 并且把西底家的眼ç›å¼„瞎,然åŽç”¨é“œé“¾é”ä½ä»–。巴比伦王把他带到巴比伦去,关在牢里,直到他去世的日å。 | |
| 12 | 五月å日,就是巴比伦王尼布甲尼撒第åä¹å¹´ï¼Œä¾ç«‹åœ¨å·´æ¯”伦王é¢å‰çš„护å«é•¿å°¼å¸ƒæ’’拉旦æ¥åˆ°è€¶è·¯æ’’冷。 | |
| 13 | 他放ç«ç„šçƒ§è€¶å’ŒåŽçš„殿和王宫,以åŠè€¶è·¯æ’’冷一切房屋,一切高大的房屋,他都放ç«çƒ§äº†ã€‚ | |
| 14 | è·ŸéšæŠ¤å«é•¿çš„迦勒底人全军拆æ¯äº†è€¶è·¯æ’’冷周围所有的城墙。 | |
| 15 | 至于人民ä¸æœ€è´«ç©·çš„ã€åŸŽä¸å‰©ä¸‹çš„人民,和已ç»å‘巴比伦王投é™çš„人,以åŠå‰©ä¸‹çš„技工,护å«é•¿å°¼å¸ƒæ’’拉旦都掳了去。 | |
| 16 | 至于那地最贫穷的人,护å«é•¿å°¼å¸ƒæ’’拉旦把他们留下,去修ç†è‘¡è„å›å’Œè€•ç§ç”°åœ°ã€‚ | |
| 17 | 耶和åŽæ®¿çš„铜柱,以åŠè€¶å’ŒåŽæ®¿çš„铜座和铜海,迦勒底人都打碎了,把所有的铜都è¿åˆ°å·´æ¯”伦去。 | |
| 18 | 他们åˆæŠŠé”…ã€é“²åã€çƒ›å‰ªã€ç¢—ã€ç¢Ÿå,和敬拜用的一切铜器都拿去了。 | |
| 19 | æ¤å¤–,碗盆ã€ç«é¼Žã€ç¢—ã€é”…ã€ç¯å°ã€ç¢Ÿåå’Œå¥ é…’çš„çˆµï¼Œæ— è®ºæ˜¯é‡‘çš„æˆ–æ˜¯é“¶çš„ï¼ŒæŠ¤å«é•¿éƒ½æ‹¿åŽ»äº†ã€‚ | |
| 20 | 所罗门王为耶和åŽçš„殿所åšçš„ä¸¤æ ¹é“œæŸ±ã€ä¸€ä¸ªé“œæµ·ã€é“œæµ·ä¸‹é¢çš„å二头铜牛,和å个铜座,这一切器皿的铜,é‡å¾—æ— æ³•å¯ç§°ã€‚ | |
| 21 | 至于那些柱å,æ¯æ ¹é«˜å…«å…¬å°ºï¼Œåœ†å‘¨æ˜¯äº”公尺三公分,柱å是空心的。铜的厚度有七å五公厘。 | |
| 22 | 柱上有铜柱头,柱头高两公尺三å公分,柱头四周有网å和石榴都是铜的;å¦ä¸€æ ¹æŸ±ååŒæ ·ä¹Ÿæœ‰çŸ³æ¦´ã€‚ | |
| 23 | æ¯ä¸ªç½‘å周围共有一百个石榴,明显å¯è§çš„有ä¹åå…个。 | |
| 24 | 护å«é•¿æ‹¿ä½ç¥å¸é•¿è¥¿èŽ±é›…ã€å‰¯ç¥å¸é•¿è¥¿ç•ªäºšå’Œä¸‰ä¸ªå®ˆé—¨çš„ï¼› | |
| 25 | åˆä»ŽåŸŽé‡Œæ‹¿ä½ä¸€ä¸ªç®¡ç†å†›å…µçš„官长,并且在城里æœèŽ·å¸¸è§çŽ‹é¢çš„七个人,和一个负责å¬å‹Ÿå½“地人民的军长书记,åˆåœ¨åŸŽä¸æœèŽ·å…å个当地的人民。 | |
| 26 | 护å«é•¿å°¼å¸ƒæ’’拉旦把他们拿ä½ï¼Œå¸¦åˆ°åˆ©æ¯”拉巴比伦王那里。 | |
| 27 | 巴比伦王击打他们,在哈马地的利比拉把他们处æ»ã€‚è¿™æ ·ï¼ŒçŠ¹å¤§äººè¢«æŽ³ï¼Œç¦»å¼€äº†ä»–ä»¬çš„å›½åœŸã€‚ | |
| 28 | 以下是尼布甲尼撒掳去的人民的数目:在他执政第七年,有犹大人三åƒé›¶äºŒå三åï¼› | |
| 29 | 尼布甲尼撒第å八年,从耶路撒冷掳去的,有八百三å二人; | |
| 30 | 尼布甲尼撒第二å三年,护å«é•¿å°¼å¸ƒæ’’拉旦掳去犹大人七百四å五å。总数是四åƒå…百人。 | |
| 31 | 犹大王约雅斤被掳åŽç¬¬ä¸‰å七年,就是巴比伦王以未.米罗达登基的那一年,å二月二å五日,他æ©å¾…(“æ©å¾…â€åŽŸæ–‡ä½œâ€œä½¿æŠ¬èµ·å¤´æ¥â€ï¼‰çŠ¹å¤§çŽ‹çº¦é›…斤,把他从狱ä¸é¢†å‡ºæ¥ï¼Œ | |
| 32 | 并且安慰他,使他的地ä½é«˜è¿‡å’Œä»–一起在巴比伦的众王。 | |
| 33 | åˆæ¢ä¸‹ä»–的囚衣,èµä»–终生常在王é¢å‰åƒé¥ã€‚ | |
| 34 | 他的生活费用,在他一生的年日ä¸ï¼Œæ¯æ—¥ä¸æ–由巴比伦王供应,直到他去世的日å。 | |