| 1 | 摩西将 以色列众人å¬äº†æ¥ï¼Œå¯¹ä»–们说, ä»¥è‰²åˆ—äººå“ªï¼Œæˆ‘ä»Šæ—¥æ™“è°•ä½ ä»¬çš„å¾‹ä¾‹å…¸ç« ï¼Œä½ ä»¬è¦å¬ï¼Œå¯ä»¥å¦ä¹ ,谨守éµè¡Œã€‚ | |
| 2 | 耶和åŽæˆ‘们的神在何烈山与我们立约。 | |
| 3 | 这约ä¸æ˜¯ä¸Žæˆ‘们列祖立的,乃是与我们今日在这里å˜æ´»ä¹‹äººç«‹çš„。 | |
| 4 | 耶和åŽåœ¨å±±ä¸Šï¼Œä»Žç«ä¸ï¼Œé¢å¯¹é¢ä¸Žä½ 们说è¯ã€‚ | |
| 5 | (那时我站在耶和åŽå’Œä½ 们ä¸é—´ï¼Œè¦å°†è€¶å’ŒåŽçš„è¯ä¼ ç»™ä½ ä»¬ï¼Œå› ä¸ºä½ ä»¬æƒ§æ€•é‚£ç«ï¼Œæ²¡æœ‰ä¸Šå±±ï¼‰ | |
| 6 | 说,我是耶和åŽä½ çš„ç¥žï¼Œæ›¾å°†ä½ ä»ŽåŸƒåŠåœ°ä¸ºå¥´ä¹‹å®¶é¢†å‡ºæ¥ã€‚ | |
| 7 | é™¤äº†æˆ‘ä»¥å¤–ï¼Œä½ ä¸å¯æœ‰åˆ«çš„神。 | |
| 8 | ä¸å¯ä¸ºè‡ªå·±é›•åˆ»å¶åƒï¼Œä¹Ÿä¸å¯ä½œä»€ä¹ˆå½¢åƒï¼Œä»¿ä½›ä¸Šå¤©ï¼Œä¸‹åœ°å’Œåœ°åº•ä¸‹ï¼Œæ°´ä¸çš„百物。 | |
| 9 | ä¸å¯è·ªæ‹œé‚£äº›åƒï¼Œä¹Ÿä¸å¯äº‹å¥‰å®ƒï¼Œå› 为我耶和åŽä½ 的神是忌邪的神。æ¨æˆ‘的,我必追讨他的罪,自父åŠå,直到三,四代。 | |
| 10 | 爱我,守我诫命的,我必å‘他们å‘慈爱,直到åƒä»£ã€‚ | |
| 11 | ä¸å¯å¦„称耶和åŽä½ 神的åã€‚å› ä¸ºå¦„ç§°è€¶å’ŒåŽå的,耶和åŽå¿…ä¸ä»¥ä»–ä¸ºæ— ç½ªã€‚ | |
| 12 | 当照耶和åŽä½ 神所å©å’的守安æ¯æ—¥ä¸ºåœ£æ—¥ã€‚ | |
| 13 | å…æ—¥è¦åŠ³ç¢Œä½œä½ 一切的工, | |
| 14 | 但第七日是å‘耶和åŽä½ 神当守的安æ¯æ—¥ã€‚è¿™ä¸€æ—¥ï¼Œä½ å’Œä½ çš„å„¿å¥³ï¼Œä»†å©¢ï¼Œç‰›ï¼Œé©´ï¼Œç‰²ç•œï¼Œå¹¶åœ¨ä½ åŸŽé‡Œå¯„å±…çš„å®¢æ—…ï¼Œæ— è®ºä½•å·¥éƒ½ä¸å¯ä½œï¼Œä½¿ä½ 的仆婢å¯ä»¥å’Œä½ ä¸€æ ·å®‰æ¯ã€‚ | |
| 15 | ä½ ä¹Ÿè¦è®°å¿µä½ 在埃åŠåœ°ä½œè¿‡å¥´ä»†ã€‚耶和åŽä½ 神用大能的手和伸出æ¥çš„è†€è‡‚å°†ä½ ä»Žé‚£é‡Œé¢†å‡ºæ¥ã€‚å› æ¤ï¼Œè€¶å’ŒåŽä½ 的神å©å’ä½ å®ˆå®‰æ¯æ—¥ã€‚ | |
| 16 | 当照耶和åŽä½ 神所å©å’çš„å敬父æ¯ï¼Œä½¿ä½ å¾—ç¦ï¼Œå¹¶ä½¿ä½ çš„æ—¥å在耶和åŽä½ 神所èµä½ 的地上得以长久。 | |
| 17 | ä¸å¯æ€äººã€‚ | |
| 18 | ä¸å¯å¥¸æ·«ã€‚ | |
| 19 | ä¸å¯å·ç›—。 | |
| 20 | ä¸å¯ä½œå‡è§è¯é™·å®³äººã€‚ | |
| 21 | ä¸å¯è´ªæ‹äººçš„妻å。也ä¸å¯è´ªå›¾äººçš„房屋,田地,仆婢,牛,驴,并他一切所有的。 | |
| 22 | 这些è¯æ˜¯è€¶å’ŒåŽåœ¨å±±ä¸Šï¼Œä»Žç«ä¸ï¼Œäº‘ä¸ï¼Œå¹½æš—ä¸ï¼Œå¤§å£°æ™“è°•ä½ ä»¬å…¨ä¼šä¼—çš„ã€‚æ¤å¤–并没有添别的è¯ã€‚他就把这è¯å†™åœ¨ä¸¤å—石版上,交给我了。 | |
| 23 | 那时,ç«ç„°çƒ§å±±ï¼Œä½ 们å¬è§ä»Žé»‘æš—ä¸å‡ºæ¥çš„å£°éŸ³ã€‚ä½ ä»¬æ”¯æ´¾ä¸æ‰€æœ‰çš„首领和长è€éƒ½æ¥å°±è¿‘我, | |
| 24 | 说,看哪,耶和åŽæˆ‘们神将他的è£å…‰å’Œä»–的大能显给我们看,我们åˆå¬è§ä»–的声音从ç«ä¸å‡ºæ¥ã€‚今日我们得è§ç¥žä¸Žäººè¯´è¯ï¼Œäººè¿˜å˜æ´»ã€‚ | |
| 25 | 现在这大ç«å°†è¦çƒ§ç我们,我们何必冒æ»å‘¢ï¼Ÿè‹¥å†å¬è§è€¶å’ŒåŽæˆ‘们神的声音就必æ»äº¡ã€‚ | |
| 26 | 凡属血气的,曾有何人å¬è§æ°¸ç”Ÿç¥žçš„声音从ç«ä¸å‡ºæ¥ï¼Œåƒæˆ‘们å¬è§è¿˜èƒ½å˜æ´»å‘¢ï¼Ÿ | |
| 27 | æ±‚ä½ è¿‘å‰åŽ»ï¼Œå¬è€¶å’ŒåŽæˆ‘们神所è¦è¯´çš„一切è¯ï¼Œå°†ä»–å¯¹ä½ è¯´çš„è¯éƒ½ä¼ 给我们,我们就å¬ä»Žéµè¡Œã€‚ | |
| 28 | ä½ ä»¬å¯¹æˆ‘è¯´çš„è¯ï¼Œè€¶å’ŒåŽéƒ½å¬è§äº†ã€‚耶和åŽå¯¹æˆ‘说,这百姓的è¯ï¼Œæˆ‘å¬è§äº†ã€‚他们所说的都是。 | |
| 29 | 惟愿他们å˜è¿™æ ·çš„心敬ç•æˆ‘,常éµå®ˆæˆ‘的一切诫命,使他们和他们的åå™æ°¸è¿œå¾—ç¦ã€‚ | |
| 30 | ä½ åŽ»å¯¹ä»–ä»¬è¯´ï¼Œä½ ä»¬å›žå¸æ£šåŽ»å§ã€‚ | |
| 31 | è‡³äºŽä½ ï¼Œå¯ä»¥ç«™åœ¨æˆ‘这里,我è¦å°†ä¸€åˆ‡è¯«å‘½ï¼Œå¾‹ä¾‹ï¼Œå…¸ç« ä¼ ç»™ä½ ã€‚ä½ è¦æ•™è®ä»–们,使他们在我èµä»–们为业的地上éµè¡Œã€‚ | |
| 32 | æ‰€ä»¥ï¼Œä½ ä»¬è¦ç…§è€¶å’ŒåŽä½ 们神所å©å’的谨守éµè¡Œï¼Œä¸å¯å离左å³ã€‚ | |
| 33 | 耶和åŽä½ 们神所å©å’ä½ ä»¬è¡Œçš„ï¼Œä½ ä»¬éƒ½è¦åŽ»è¡Œï¼Œä½¿ä½ 们å¯ä»¥å˜æ´»å¾—ç¦ï¼Œå¹¶ä½¿ä½ 们的日å在所è¦æ‰¿å—的地上得以长久。 | |