| 1 | 以ç¬æ»åŽï¼Œ 以色列人åˆè¡Œè€¶å’ŒåŽçœ¼ä¸çœ‹ä¸ºæ¶çš„事, | |
| 2 | 耶和åŽå°±æŠŠä»–们付与在å¤ç作王的迦å—王耶宾手ä¸ã€‚他的将军是西西拉,ä½åœ¨å¤–邦人的å¤ç½—设。 | |
| 3 | 耶宾王有é“车ä¹ç™¾è¾†ã€‚他大大欺压 以色列人二å年, 以色列人就呼求耶和åŽã€‚ | |
| 4 | 有一ä½å¥³å…ˆçŸ¥åå«åº•æ³¢æ‹‰ï¼Œæ˜¯æ‹‰æ¯”多的妻,当时作 以色列的士师。 | |
| 5 | 她ä½åœ¨ä»¥æ³•èŽ²å±±åœ°æ‹‰çŽ›å’Œä¼¯ç‰¹åˆ©ä¸é—´ï¼Œåœ¨åº•æ³¢æ‹‰çš„æ£•æ ‘ä¸‹ã€‚ 以色列人都上她那里去å¬åˆ¤æ–。 | |
| 6 | 她打å‘人从拿弗他利的基低斯将亚比挪庵的儿å巴拉å¬äº†æ¥ï¼Œå¯¹ä»–è¯´ï¼Œè€¶å’ŒåŽ ä»¥è‰²åˆ—çš„ç¥žå©å’ä½ è¯´ï¼Œä½ çŽ‡é¢†ä¸€ä¸‡æ‹¿å¼—ä»–åˆ©å’Œè¥¿å¸ƒä¼¦äººä¸Šä»–æ³Šå±±åŽ»ã€‚ | |
| 7 | æˆ‘å¿…ä½¿è€¶å®¾çš„å°†å†›è¥¿è¥¿æ‹‰çŽ‡é¢†ä»–çš„è½¦è¾†å’Œå…¨å†›å¾€åŸºé¡ºæ²³ï¼Œåˆ°ä½ é‚£é‡ŒåŽ»ã€‚æˆ‘å¿…å°†ä»–äº¤åœ¨ä½ æ‰‹ä¸ã€‚ | |
| 8 | å·´æ‹‰è¯´ï¼Œä½ è‹¥åŒæˆ‘åŽ»ï¼Œæˆ‘å°±åŽ»ã€‚ä½ è‹¥ä¸åŒæˆ‘去,我就ä¸åŽ»ã€‚ | |
| 9 | åº•æ³¢æ‹‰è¯´ï¼Œæˆ‘å¿…ä¸Žä½ åŒåŽ»ï¼Œåªæ˜¯ä½ 在所行的路上得ä¸ç€è£è€€ï¼Œå› 为耶和åŽè¦å°†è¥¿è¥¿æ‹‰äº¤åœ¨ä¸€ä¸ªå¦‡äººæ‰‹é‡Œã€‚于是底波拉起æ¥ï¼Œä¸Žå·´æ‹‰ä¸€åŒå¾€åŸºä½Žæ–¯åŽ»äº†ã€‚ | |
| 10 | 巴拉就招èšè¥¿å¸ƒä¼¦äººå’Œæ‹¿å¼—他利人到基低斯,跟他上去的有一万人。底波拉也åŒä»–上去。 | |
| 11 | 摩西岳父(或作内兄)何巴的åŽè£”,基尼人希百曾离开基尼æ—,到é è¿‘åŸºä½Žæ–¯æ’’æ‹¿éŸ³çš„æ©¡æ ‘æ—支æå¸æ£šã€‚ | |
| 12 | 有人告诉西西拉说,亚比挪庵的儿å巴拉已ç»ä¸Šä»–泊山了。 | |
| 13 | 西西拉就èšé›†æ‰€æœ‰çš„é“车ä¹ç™¾è¾†å’Œè·Ÿéšä»–的全军,从外邦人的å¤ç½—设出æ¥ï¼Œåˆ°äº†åŸºé¡ºæ²³ã€‚ | |
| 14 | åº•æ³¢æ‹‰å¯¹å·´æ‹‰è¯´ï¼Œä½ èµ·æ¥ï¼Œä»Šæ—¥å°±æ˜¯è€¶å’ŒåŽå°†è¥¿è¥¿æ‹‰äº¤åœ¨ä½ 手的日å。耶和åŽå²‚ä¸åœ¨ä½ å‰å¤´è¡Œå—?于是巴拉下了他泊山,跟éšä»–有一万人。 | |
| 15 | 耶和åŽä½¿è¥¿è¥¿æ‹‰å’Œä»–一切车辆全军溃乱,在巴拉é¢å‰è¢«åˆ€æ€è´¥ã€‚西西拉下车æ¥è¡Œé€ƒè·‘。 | |
| 16 | 巴拉追赶车辆,军队,直到外邦人的å¤ç½—设。西西拉的全军都倒在刀下,没有留下一人。 | |
| 17 | åªæœ‰è¥¿è¥¿æ‹‰æ¥è¡Œé€ƒè·‘,到了基尼人希百之妻雅亿的å¸æ£šï¼Œå› 为å¤ç王耶宾与基尼人希百家和好。 | |
| 18 | 雅亿出æ¥è¿ŽæŽ¥è¥¿è¥¿æ‹‰ï¼Œå¯¹ä»–说,请我主进æ¥ï¼Œä¸è¦æƒ§æ€•ã€‚西西拉就进了她的å¸æ£šã€‚雅亿用被将他é®ç›–。 | |
| 19 | è¥¿è¥¿æ‹‰å¯¹é›…äº¿è¯´ï¼Œæˆ‘æ¸´äº†ï¼Œæ±‚ä½ ç»™æˆ‘ä¸€ç‚¹æ°´å–。雅亿就打开皮袋,给他奶åå–,ä»æ—§æŠŠä»–é®ç›–。 | |
| 20 | 西西拉åˆå¯¹é›…äº¿è¯´ï¼Œè¯·ä½ ç«™åœ¨å¸æ£šé—¨å£ï¼Œè‹¥æœ‰äººæ¥é—®ä½ è¯´ï¼Œæœ‰äººåœ¨è¿™é‡Œæ²¡æœ‰ã€‚ä½ å°±è¯´ï¼Œæ²¡æœ‰ã€‚ | |
| 21 | 西西拉疲ä¹æ²‰ç¡ã€‚希百的妻雅亿å–了å¸æ£šçš„æ©›å,手里拿ç€é”¤å,轻悄悄地到他æ—边,将橛å从他鬓边钉进去,钉入地里。西西拉就æ»äº†ã€‚ | |
| 22 | 巴拉追赶西西拉的时候,雅亿出æ¥è¿ŽæŽ¥ä»–说,æ¥å§ï¼Œæˆ‘å°†ä½ æ‰€å¯»æ‰¾çš„äººç»™ä½ çœ‹ã€‚ä»–å°±è¿›å…¥å¸æ£šï¼Œçœ‹è§è¥¿è¥¿æ‹‰å·²ç»æ»äº†ï¼Œå€’在地上,橛å还在他鬓ä¸ã€‚ | |
| 23 | è¿™æ ·ï¼Œç¥žä½¿è¿¦å—王耶宾被 以色列人制ä¼äº†ã€‚ | |
| 24 | ä»Žæ¤ ä»¥è‰²åˆ—äººçš„æ‰‹è¶Šå‘有力,胜了迦å—王耶宾,直到将他çç»äº†ã€‚ | |