| 1 | 尔义人欤ã€å½“缘耶和åŽè€Œæ‚¦æ€¿ã€æ£ç›´è€…之颂赞ã€ä¹ƒåˆå®œå…®ã€ | |
| 2 | 当鼓ç´ç§°è°¢è€¶å’ŒåŽã€ä»¥å弦瑟æŒé¢‚之兮〠| |
| 3 | è®´æ–°æŒä»¥é¢‚之ã€é¼“ç´ç²¾å·§ã€å…¶å£°æ¸…越兮〠| |
| 4 | 盖耶和åŽä¹‹è¨€æ£ç›´ã€è¡Œçš†ä¿¡å®žå…®ã€ | |
| 5 | 耶和åŽä»¥å…¬ä¹‰ä¸ºä¹ã€æ…ˆæƒ é满于大地兮〠| |
| 6 | 诸天藉耶和åŽè¨€è€Œé€ ã€ä¸‡è±¡ç”±å…¶å˜˜æ°”而æˆå…®ã€ | |
| 7 | 彼汇海水如垒ã€è´®æ¸Šæ³‰äºŽåº“兮〠| |
| 8 | 全地当寅ç•è€¶å’ŒåŽã€äº¿å…†æ•¬æƒ§ä¹‹å…®ã€ | |
| 9 | å› å½¼è¨€ä¹‹æ–¯æœ‰ã€å‘½ä¹‹æ–¯ç«‹å…®ã€ | |
| 10 | 耶和åŽè´¥åˆ—邦之谋ã€åºŸè¯¸æ°‘之志兮〠| |
| 11 | 惟耶和åŽä¹‹è°‹æ°¸ç«‹ã€å…¶å¿—历世弗替兮〠| |
| 12 | 以耶和åŽä¸ºä¸Šå¸è€…ã€å…¶å›½ç¦çŸ£ã€è¢«å½¼é€‰ä¸ºå·±ä¸šã€æ–¯æ°‘ç¦çŸ£ã€ | |
| 13 | 耶和åŽè‡ªå¤©é‰´è§‚ã€å°½ç¹ä¸–人兮〠| |
| 14 | 自其居所而观ã€éE地上居民兮〠| |
| 15 | å½¼é€ ä¼—å¿ƒã€é‰´å¯Ÿå…¶è¡Œå…®ã€ | |
| 16 | 未有å›çŽ‹ã€å› 兵多而得救ã€æœªæœ‰å‹‡å£«ã€å› 力大而获拯兮〠| |
| 17 | 赖马获æ´ã€ä¹ƒå±žå¾’然ã€å…¶åŠ›è™½å¤§ã€ä¸èƒ½æ•‘人兮〠| |
| 18 | 敬ç•è€¶å’ŒåŽã€ä¼æœ›å…¶æ…ˆæƒ 者ã€å½¼åž‚顾之兮〠| |
| 19 | æ•‘å…¶é‚于æ»äº¡ã€ä¿å…¶ç”ŸäºŽé¥¥é¦‘兮〠| |
| 20 | 我é‚ä¼æœ›è€¶å’ŒåŽã€å½¼ä¸ºæˆ‘助我盾兮〠| |
| 21 | 我心于彼而ä¹ã€ç´ 赖其圣å兮〠| |
| 22 | 耶和åŽæ¬¤ã€æ„¿æ–½æ…ˆæƒ ã€ä»¥å‰¯æˆ‘望兮〠| |