| 1 | å› ä¸»å¿¿æ€’ä¹‹æ–ã€è€Œé艰苦ã€æˆ‘å³å…¶äººå…®ã€ | |
| 2 | 彼引导予ã€ä½¿è¡ŒäºŽå¹½æš—ã€ä¸å±¥äºŽå…‰æ˜Žå…®ã€ | |
| 3 | ç«Ÿæ—¥å手ã€æ”»æˆ‘已屡兮〠| |
| 4 | 销瘦我肌肤ã€æ‘§æŠ˜æˆ‘骨骸兮〠| |
| 5 | ç‘垒攻我ã€ä»¥è‹¦èƒ†åŠ³ç˜å›´æˆ‘兮〠| |
| 6 | 俾我处于幽暗ã€å¦‚ä¹…æ»ä¹‹äººå…®ã€ | |
| 7 | 彼环我以O篱ã€ä½¿äºˆä¸å‡ºã€ç³»æˆ‘以é‡é“¾å…®ã€ | |
| 8 | 我呼å求助时ã€æŽ©è€³ä¸å¬æˆ‘祈兮〠| |
| 9 | 以凿石塞我途ã€ä½¿æˆ‘蹊径维曲兮〠| |
| 10 | 彼之于我ã€å¦‚熊潜ä¼ã€å¦‚狮阴伺兮〠| |
| 11 | 俾我迷途ã€æ”«è€Œè£‚我ã€ä½¿æˆ‘惊惶兮〠| |
| 12 | å¼ å¼“å‘矢ã€ä»¥æˆ‘为的兮〠| |
| 13 | 使其ä¸ä¹‹çŸ¢ã€å…¥äºŽæˆ‘腰兮〠| |
| 14 | 我为我民之笑柄ã€ç»ˆæ—¥ä»¥æˆ‘为æŒå…®ã€ | |
| 15 | å°”é¤æˆ‘以苦è¼ã€é¥«æˆ‘以茵c兮〠| |
| 16 | 以沙石折我齿ã€ä»¥ç°å°˜è’™æˆ‘身兮〠| |
| 17 | 使我çµè¿œå¹³åº·ã€æˆ‘忘ç¦ç¥‰å…®ã€ | |
| 18 | 乃曰我力已尽ã€ç»æœ›äºŽè€¶å’ŒåŽå…®ã€ | |
| 19 | 我之祸患艰难ã€èŒµc苦胆ã€å°šå…¶å¿†ä¹‹å…®ã€ | |
| 20 | 我心犹忆之ã€è€ŒæŠ‘éƒå…®ã€ | |
| 21 | 我追念之ã€åˆ™æœ‰æ‰€å†€å…®ã€ | |
| 22 | å¾ä¾ªä¹‹ä¸å°½çã€ä¹ƒç”±è€¶å’ŒåŽä¹‹ä»æ…ˆã€ä»¥å…¶çŸœæ‚¯ä¸ç»å…®ã€ | |
| 23 | æ¯æœæ–°æ–½ã€å°”之信实å®å¤§å…®ã€ | |
| 24 | 我心自谓ã€è€¶å’ŒåŽä¸ºæˆ‘业ã€æˆ‘必望之兮〠| |
| 25 | 凡仰而求耶和åŽè€…ã€è€¶å’ŒåŽæ–½ä¹‹æ©å…®ã€ | |
| 26 | 仰望耶和åŽä¹‹æ‹¯æ•‘ã€è€Œé™ä¿Ÿä¹‹ã€æ–¯ä¸ºç¾Žå…®ã€ | |
| 27 | 人于幼年负è½ã€äº¦ä¸ºç¾Žå…®ã€ | |
| 28 | 当默然而独åã€ä»¥å…¶è½ä¸ºä¸»æ‰€åŠ 兮〠| |
| 29 | 厥å£ä¼äºŽå°˜åŸƒã€åº¶å¯æœ‰æœ›å…®ã€ | |
| 30 | 由人批颊ã€å……其凌辱兮〠| |
| 31 | 盖主之é—弃ã€ä¸è‡³æ°¸ä¹…兮〠| |
| 32 | 虽使人忧戚ã€å°šå¾ªå…¶æ…ˆæƒ 之富ã€è€ŒåŠ 矜æ¤å…®ã€ | |
| 33 | å½¼åŠ è‹¦éš¾ã€ä½¿äººå¿§æˆšã€éžå…¶å¿ƒå…®ã€ | |
| 34 | 足践世之狱囚〠| |
| 35 | 枉人于至上者之å‰ã€ | |
| 36 | 屈人之狱ã€ä¿±è€¶å’ŒåŽæ‰€ä¸æ‚¦å…®ã€ | |
| 37 | éžä¸»æ‰€å‘½ã€è°èƒ½è¨€ä¹‹ã€è€Œå³æˆå…®ã€ | |
| 38 | 惟祸与ç¦ã€éžå‡ºè‡ªè‡³ä¸Šè€…之å£ä¹Žã€ | |
| 39 | 人生于世ã€å› 己愆尤å—罚ã€åˆä½•æ€¨å…®ã€ | |
| 40 | 我侪其察己途ã€è½¬å½’耶和åŽå…®ã€ | |
| 41 | 宜å‘天上上å¸ã€ä¸¾æ‰‹è‡´å¿ƒå…®ã€ | |
| 42 | 我侪犯罪悖逆ã€å°”未赦宥兮〠| |
| 43 | 尔以怒自蔽ã€è¿½è¿«æˆ‘侪ã€æ–½è¡Œè¯›æˆ®ã€ä¸åŠ 矜æ¤å…®ã€ | |
| 44 | 尔以云自蔽ã€è‡´ç¥ˆç¥·ä¸å¾—达兮〠| |
| 45 | 尔使我于列民ä¸ã€æˆä¸ºå°˜åž¢åºŸç‰©å…®ã€ | |
| 46 | 我之诸敌ã€å‘æˆ‘å¤§å¼ åŽ¥å£å…®ã€ | |
| 47 | 惊惶陷阱ã€æˆ‘皆罹之ã€æ®‹å®³ç亡ã€æˆ‘亦é之兮〠| |
| 48 | å› æˆ‘æ°‘å¥³éçã€æˆ‘ç›®æµæ¶•å¦‚溪兮〠| |
| 49 | 我目æµæ¶•ã€æ— å·²æ— é—´å…®ã€ | |
| 50 | 迨耶和åŽåž‚顾ã€è‡ªå¤©é‰´è§‚兮〠| |
| 51 | 缘我邑ä¸è¯¸å¥³ã€è§¦ç›®è€Œä¼¤å¿ƒå…®ã€ | |
| 52 | æ— æ•…ä¸ºæˆ‘æ•Œè€…ã€æ€¥è¿½æˆ‘如追鸟兮〠| |
| 53 | ç»æˆ‘命于阱ã€æŽ·çŸ³äºŽæˆ‘身兮〠| |
| 54 | æ°´ç我顶ã€æˆ‘曰我其亡兮〠| |
| 55 | 耶和åŽæ¬¤ã€æˆ‘自深阱呼åå°”å兮〠| |
| 56 | 尔曾垂å¬æˆ‘声ã€æˆ‘之å¹æ¯å‘¼åã€å‹¿æŽ©è€³ä¸é—»å…®ã€ | |
| 57 | 我å尔之日ã€å°”临而近我ã€å‘½æ›°æ¯‹æƒ§å…®ã€ | |
| 58 | 主欤ã€å°”已伸我冤ã€èµŽæˆ‘命兮〠| |
| 59 | 耶和åŽæ¬¤ã€å°”鉴我之屈抑ã€ç¥ˆå°”ç†æˆ‘狱兮〠| |
| 60 | 彼报仇谋害我ã€å°”俱è§ä¹‹å…®ã€ | |
| 61 | 耶和åŽæ¬¤ã€å½¼è°¤æ¸Žè°‹å®³æˆ‘ã€å°”已闻之兮〠| |
| 62 | 起而攻我者ã€å…¶å”‡æ‰€å‘ã€ç»ˆæ—¥æ‰€è°‹ã€å°”亦闻之兮〠| |
| 63 | 彼之起居ã€æ±‚尔察之ã€å½¼ä»¥æˆ‘为æŒå…®ã€ | |
| 64 | 耶和åŽæ¬¤ã€å°”å¿…ä¾å…¶æ‰‹æ‰€ä¸ºã€è€ŒæŠ¥ä¹‹å…®ã€ | |
| 65 | 使之刚愎厥心ã€åŠ 以咒诅兮〠| |
| 66 | 以怒é€ä¹‹ã€ç于耶和åŽè¯¸å¤©ä¹‹ä¸‹å…®ã€ | |