| 1 | æ¶äººè™½æ— 人追赶也逃跑,义人å´èƒ†å£®åƒç‹®å。 | |
| 2 | é‚¦å›½å› æœ‰ç½ªè¿‡ï¼Œå›çŽ‹å°±å¤šæ›´æ¢ã€‚å› æœ‰èªæ˜ŽçŸ¥è¯†çš„人,国必长å˜ã€‚ | |
| 3 | 穷人欺压贫民,好åƒæš´é›¨å†²æ²¡ç²®é£Ÿã€‚ | |
| 4 | è¿å¼ƒå¾‹æ³•çš„,夸奖æ¶äººã€‚éµå®ˆå¾‹æ³•çš„,å´ä¸Žæ¶äººç›¸äº‰ã€‚ | |
| 5 | å人ä¸æ˜Žç™½å…¬ä¹‰ã€‚惟有寻求耶和åŽçš„ï¼Œæ— ä¸æ˜Žç™½ã€‚ | |
| 6 | 行为纯æ£çš„ç©·ä¹äººï¼Œèƒœè¿‡è¡Œäº‹ä¹–僻的富足人。 | |
| 7 | 谨守律法的是智慧之å。与贪食人作伴的,å´ç¾žè¾±å…¶çˆ¶ã€‚ | |
| 8 | äººä»¥åŽšåˆ©åŠ å¢žè´¢ç‰©ï¼Œæ˜¯ç»™é‚£æ€œæ‚¯ç©·äººè€…ç§¯è“„çš„ã€‚ | |
| 9 | 转耳ä¸å¬å¾‹æ³•çš„,他的祈祷也为å¯æ†Žã€‚ | |
| 10 | 诱惑æ£ç›´äººè¡Œæ¶é“的,必掉在自己的å‘里。惟有完全人,必承å—ç¦åˆ†ã€‚ | |
| 11 | 富足人自以为有智慧。但èªæ˜Žçš„贫穷人,能将他查é€ã€‚ | |
| 12 | 义人得志有大è£è€€ã€‚æ¶äººå…´èµ·äººå°±èº²è—。 | |
| 13 | é®æŽ©è‡ªå·±ç½ªè¿‡çš„,必ä¸äº¨é€šã€‚承认离弃罪过的,必蒙怜æ¤ã€‚ | |
| 14 | 常å˜æ•¬ç•çš„,便为有ç¦ã€‚心å˜åˆšç¡¬çš„,必陷在祸患里。 | |
| 15 | æš´è™çš„å›çŽ‹è¾–制贫民。好åƒå¼å«çš„ç‹®å,觅食的熊。 | |
| 16 | æ— çŸ¥çš„å›å¤šè¡Œæš´è™ã€‚以贪财为å¯æ¨çš„,必年长日久。 | |
| 17 | 背负æµäººè¡€ä¹‹ç½ªçš„,必往å‘里奔跑,è°ä¹Ÿä¸å¯æ‹¦é˜»ä»–。 | |
| 18 | 行动æ£ç›´çš„,必蒙拯救。行事弯曲的,立时跌倒。 | |
| 19 | 耕ç§è‡ªå·±ç”°åœ°çš„,必得饱食。追éšè™šæµ®çš„,足å—ç©·ä¹ã€‚ | |
| 20 | 诚实人必多得ç¦ï¼Œæƒ³è¦æ€¥é€Ÿå‘财的,ä¸å…å—罚。 | |
| 21 | 看人的情é¢ï¼Œä¹ƒä¸ºä¸å¥½ã€‚äººå› ä¸€å—饼枉法,也为ä¸å¥½ã€‚ | |
| 22 | 人有æ¶çœ¼æƒ³è¦æ€¥é€Ÿå‘财,å´ä¸çŸ¥ç©·ä¹å¿…临到他身。 | |
| 23 | 责备人的,åŽæ¥è’™äººå–œæ‚¦ï¼Œå¤šäºŽé‚£ç”¨èˆŒå¤´è°„媚人的。 | |
| 24 | å·çªƒçˆ¶æ¯çš„,说,这ä¸æ˜¯ç½ªã€‚æ¤äººå°±æ˜¯ä¸Žå¼ºç›—åŒç±»ã€‚ | |
| 25 | 心ä¸è´ªå©ªçš„,挑起争端。倚é 耶和åŽçš„,必得丰裕。 | |
| 26 | 心ä¸è‡ªæ˜¯çš„,便是愚昧人。å‡æ™ºæ…§è¡Œäº‹çš„,必蒙拯救。 | |
| 27 | 周济贫穷的,ä¸è‡´ç¼ºä¹ã€‚佯为ä¸è§çš„,必多å—咒诅。 | |
| 28 | æ¶äººå…´èµ·ï¼Œäººå°±èº²è—。æ¶äººè´¥äº¡ï¼Œä¹‰äººå¢žå¤šã€‚ | |