| 1 | 既至尔上å¸è€¶å’ŒåŽæ‰€èµä¸ºä¸šä¹‹åœ°ã€æ®è€Œå±…之〠| |
| 2 | 必以斯土所产之åˆå®žã€ç››ä¹‹äºŽçã€è¯£å°”上å¸è€¶å’ŒåŽæ‰€é€‰å¯„å之处〠| |
| 3 | è§å½“时之ç¥å¸æ›°ã€æˆ‘今敬告尔上å¸è€¶å’ŒåŽã€è€¶å’ŒåŽæ‰€èª“许我祖ã€é”¡æˆ‘之地ã€æˆ‘已至之〠| |
| 4 | ç¥å¸å–ç于尔手ã€ç½®å°”上å¸è€¶å’ŒåŽå›å‰ã€ | |
| 5 | 尔在尔上å¸è€¶å’ŒåŽå‰å¿…æ›°ã€æˆ‘祖亚兰人ã€ä¹ƒæ¿’æ»è€…ã€å¾€æ—…埃åŠã€äººæ•°æ— 多ã€è€Œæˆå¤§æ—ã€å¼ºç››ç¹è¡ã€ | |
| 6 | 埃åŠäººæ¶å¾…我侪ã€è€Œè™é‡ä¹‹ã€åŠ 以苦役〠| |
| 7 | 我å我列祖之上å¸è€¶å’ŒåŽã€è’™å…¶åž‚å¬ã€é‰´æˆ‘所å—之艰难ã€åŠ³è‹¦æš´è™ã€ | |
| 8 | 耶和åŽä»¥èƒ½æ‰‹ã€å¥‹è‡‚ã€å¼‚迹ã€å¥‡äº‹ã€å¤§è€Œå¯ç•ä¹‹äº‹ã€å¯¼æˆ‘出埃åŠã€ | |
| 9 | æºæˆ‘至æ¤ã€é”¡æˆ‘æµä¹³ä¸Žèœœä¹‹åœ°ã€ | |
| 10 | 耶和åŽæ¬¤ã€å°”所èµæˆ‘之地ã€å…¶æ‰€äº§ä¹‹åˆå®žã€æˆ‘æºä¹‹è‡³ã€é‚置于尔上å¸è€¶å’ŒåŽå‰ã€è€Œè¡Œå´‡æ‹œã€ | |
| 11 | 尔与利未人ã€åŠå±…å°”ä¸ä¹‹å®¾æ—…ã€ç¼˜å°”上å¸è€¶å’ŒåŽèµå°”暨家之ç¦ã€è€Œå–œä¹ç„‰ã€â—‹ | |
| 12 | æ¯è‡³ä¸‰è½½ã€ä»€è¾“其一之年ã€å‡¡åœŸæ‰€äº§ã€ä»€è¾“其一既毕ã€å¿…以给利未人åŠå®¾æ—…å¤å¯¡ã€ä½¿é£ŸäºŽå°”邑内ã€è€Œå¾—果腹〠| |
| 13 | 则于尔上å¸è€¶å’ŒåŽå‰å‘Šæ›°ã€ä¸ºåœ£ä¹‹ç‰©ã€æˆ‘已出之我家ã€ç»™ä¸Žåˆ©æœªäººåŠå®¾æ—…å¤å¯¡ã€å¾ªå°”所谕ã€å°”之命令ã€æˆ‘未干犯ã€äº¦æœªé—忘〠| |
| 14 | ç»´æ¤åœ£ç‰©ã€å±…丧时ã€æˆ‘未食之ã€ä¸æ´æ—¶ã€æˆ‘未移之ã€ä¸ºæ»è€…ã€æˆ‘未用之ã€æƒŸå¬æˆ‘上å¸è€¶å’ŒåŽå‘½ã€éµå°”所谕而行〠| |
| 15 | 祈自天上圣所俯察ã€é”¡å˜äºŽå°”æ°‘ 以色列ã€å¹¶æ‰€èµæˆ‘æµä¹³ä¸Žèœœä¹‹åœ°ã€å¦‚所誓于我列祖者ã€â—‹ | |
| 16 | 尔上å¸è€¶å’ŒåŽã€ä»Šæ—¥å‘½å°”è¡Œæ¤å…¸ç« 律例ã€æ•…当一心一æ„守之〠| |
| 17 | 今日尔以耶和åŽä¸ºå°”上å¸ã€æ„¿è¡Œå…¶é“ã€å¬å…¶è¨€ã€å®ˆå…¶å…¸ç« ã€è¯«å‘½å¾‹ä¾‹ã€ | |
| 18 | 耶和åŽäº¦å¾ªå…¶æ‰€è®¸ã€ä»¥å°”为己民ã€ä¿¾ä»Žå…¶å‘½ã€ | |
| 19 | 使尔在于è£è€€ã€å誉尊贵ã€è¶…ä¹Žæ‰€é€ ä¸‡æ°‘ã€å°”为圣民ã€å½’尔上å¸è€¶å’ŒåŽã€å¾ªå…¶æ‰€è¨€ã€ | |