| 1 | 耶和åŽè°•æ‘©è¥¿äºšä¼¦æ›°ã€ | |
| 2 | 以色列æ—建è¥ã€å½“å„éšå…¶çº›ã€é™„å®—æ—ä¹‹æ´¹â’ƒè¯¨å´®å‡°é—¹å ‹ | |
| 3 | 东方日出之所ã€å‡¡éš¶çŠ¹å¤§è¥ä¹‹çº›è€…ã€æŒ‰å…¶è¡Œä¼å»ºè¥ã€äºšç±³æ‹¿è¾¾å拿顺为其牧伯〠| |
| 4 | 彼之军旅ã€è§æ ¸è€…ã€è®¡ä¸ƒä¸‡å››åƒå…百〠| |
| 5 | 以è¨è¿¦æ”¯æ´¾é™„之建è¥ã€è‹æŠ¼åæ‹¿å¦ä¸šä¸ºå…¶ç‰§ä¼¯ã€ | |
| 6 | 彼之军旅ã€è§æ ¸è€…ã€è®¡äº”万四åƒå››ç™¾ã€ | |
| 7 | 西布伦支派次之ã€å¸Œä¼¦å以利押为其牧伯〠| |
| 8 | 彼之军旅ã€è§æ ¸è€…ã€è®¡äº”万七åƒå››ç™¾ã€ | |
| 9 | 凡隶犹大è¥è€…ã€æŒ‰å…¶è¡Œä¼ã€ç»¼è®¡å八万å…åƒå››ç™¾ã€æ˜¯ä¸ºå‰é˜Ÿã€â—‹ | |
| 10 | å—方有æµä¾¿è¥ä¹‹çº›ã€æŒ‰å…¶è¡Œä¼ã€ç¤ºä¸¢ç¥å以利蓿为其牧伯〠| |
| 11 | 彼之军旅ã€è§æ ¸è€…ã€è®¡å››ä¸‡å…åƒäº”百〠| |
| 12 | 西缅支派附之建è¥ã€è‹åˆ©æ²™ä»£å示路蔑为其牧伯〠| |
| 13 | 彼之军旅ã€è§æ ¸è€…ã€è®¡äº”万ä¹åƒä¸‰ç™¾ã€ | |
| 14 | 迦得支派次之ã€ä¸¢ç¥å以利雅è¨ä¸ºå…¶ç‰§ä¼¯ã€ | |
| 15 | 彼之军旅ã€è§æ ¸è€…ã€è®¡å››ä¸‡äº”åƒå…百五å〠| |
| 16 | 凡隶æµä¾¿è¥è€…ã€æŒ‰å…¶è¡Œä¼ã€ç»¼è®¡å五万一åƒå››ç™¾äº”åã€æ˜¯ä¸ºäºŒé˜Ÿã€â—‹ | |
| 17 | éšåŽä¼šå¹•å¯è¡Œã€åˆ©æœªè¥åœ¨è¯¸è¥ä¹‹ä¸ã€å…¶å¯è¡Œä¹Ÿã€ä¾å…¶å»ºè¥ä¹‹åºã€å„归其队ã€å„éšå…¶çº›ã€â—‹ | |
| 18 | 西方有以法莲è¥ä¹‹çº›ã€æŒ‰å…¶è¡Œä¼ã€äºšç±³å¿½å以利沙玛为其牧伯〠| |
| 19 | 彼之军旅ã€è§æ ¸è€…ã€è®¡å››ä¸‡æœ‰äº”百〠| |
| 20 | 玛拿西支派附之建è¥ã€æ¯”大蓿å迦玛列为其牧伯〠| |
| 21 | 彼之军旅ã€è§æ ¸è€…ã€è®¡ä¸‰ä¸‡äºŒåƒäºŒç™¾ã€ | |
| 22 | 便雅悯支派次之ã€åŸºå¤šå°¼å亚比但为其牧伯〠| |
| 23 | 彼之军旅ã€è§æ ¸è€…ã€è®¡ä¸‰ä¸‡äº”åƒå››ç™¾ã€ | |
| 24 | 凡隶以法莲è¥è€…ã€æŒ‰å…¶è¡Œä¼ã€ç»¼è®¡å万八åƒä¸€ç™¾ã€æ˜¯ä¸ºä¸‰é˜Ÿã€â—‹ | |
| 25 | 北方有但è¥ä¹‹çº›ã€æŒ‰å…¶è¡Œä¼ã€äºšç±³æ²™ä»£å亚希以谢为其牧伯〠| |
| 26 | 彼之军旅ã€è§æ ¸è€…ã€è®¡å…万二åƒä¸ƒç™¾ã€ | |
| 27 | 亚设支派附之建è¥ã€ä¿„å…°å帕结为其牧伯〠| |
| 28 | 彼之军旅ã€è§æ ¸è€…ã€è®¡å››ä¸‡ä¸€åƒäº”百〠| |
| 29 | 拿弗他利支派次之ã€ä»¥å—å亚希拉为其牧伯〠| |
| 30 | 彼之军旅ã€è§æ ¸è€…ã€è®¡äº”万三åƒå››ç™¾ã€ | |
| 31 | 凡隶但之è¥è€…ã€æŒ‰å…¶è¡Œä¼ã€ç»¼è®¡å五万七åƒå…百ã€æ˜¯ä¸ºåŽé˜Ÿã€éšçº›è€Œè¡Œã€â—‹ | |
| 32 | 以上所载ã€ä¹ƒ 以色列人循其宗æ—ã€æŒ‰å…¶è¡Œä¼ã€è¯¸è¥è§æ ¸è€…ã€ç»¼è®¡å…å万三åƒäº”百五å〠| |
| 33 | 利未æ—ä¸åˆ—其数ã€éµè€¶å’ŒåŽæ‰€è°•æ‘©è¥¿ä¹‹å‘½ã€ | |
| 34 | 以色列æ—å„éšå…¶çº›ä»¥å»ºè¥ã€å¾ªå…¶å®¤å®¶å®—æ—而å¯è¡Œã€æ‚‰éµè€¶å’ŒåŽæ‰€è°•æ‘©è¥¿ä¹‹å‘½ã€ | |