| 1 | 亚摩斯的儿å以赛亚得默示,论到犹大和耶路撒冷。 | |
| 2 | 末åŽçš„æ—¥å,耶和åŽæ®¿çš„山必åšç«‹ï¼Œè¶…乎诸山,高举过于万å²ã€‚万民都è¦æµå½’这山。 | |
| 3 | 必有许多国的民å‰å¾€ï¼Œè¯´ï¼Œæ¥å§ï¼Œæˆ‘们登耶和åŽçš„山。奔雅å„神的殿。主必将他的é“æ•™è®æˆ‘们,我们也è¦è¡Œä»–çš„è·¯ã€‚å› ä¸ºè®è¯²å¿…出于锡安,耶和åŽçš„言è¯ï¼Œå¿…出于耶路撒冷。 | |
| 4 | 他必在列国ä¸æ–½è¡Œå®¡åˆ¤ï¼Œä¸ºè®¸å¤šå›½æ°‘æ–定是éžã€‚他们è¦å°†åˆ€æ‰“æˆçŠå¤´ï¼ŒæŠŠæžªæ‰“æˆé•°åˆ€ã€‚这国ä¸ä¸¾åˆ€æ”»å‡»é‚£å›½ï¼Œä»–们也ä¸å†å¦ä¹ 战事。 | |
| 5 | é›…å„家阿,æ¥å§ï¼Œæˆ‘们在耶和åŽçš„光明ä¸è¡Œèµ°ã€‚ | |
| 6 | 耶和åŽï¼Œä½ ç¦»å¼ƒäº†ä½ ç™¾å§“é›…å„å®¶ï¼Œæ˜¯å› ä»–ä»¬å……æ»¡äº†ä¸œæ–¹çš„é£Žä¿—ï¼Œä½œè§‚å…†çš„ï¼Œåƒéžåˆ©å£«äººä¸€æ ·ï¼Œå¹¶ä¸Žå¤–邦人击掌。 | |
| 7 | 他们的国满了金银,财å®ä¹Ÿæ— ç©·ï¼Œä»–ä»¬çš„åœ°æ»¡äº†é©¬åŒ¹ï¼Œè½¦è¾†ä¹Ÿæ— æ•°ã€‚ | |
| 8 | 他们的地满了å¶åƒã€‚ä»–ä»¬è·ªæ‹œè‡ªå·±æ‰‹æ‰€é€ çš„ï¼Œå°±æ˜¯è‡ªå·±æŒ‡å¤´æ‰€ä½œçš„ã€‚ | |
| 9 | å‘贱人屈è†ï¼Œå°Šè´µäººä¸‹è·ªã€‚所以ä¸å¯é¥¶æ•ä»–们。 | |
| 10 | ä½ å½“è¿›å…¥å²©ç©´ï¼Œè—在土ä¸ï¼Œèº²é¿è€¶å’ŒåŽçš„惊å“,和他å¨ä¸¥çš„è£å…‰ã€‚ | |
| 11 | 到那日,眼目高傲的必é™ä¸ºå‘,性情狂傲的都必屈è†ã€‚惟独耶和åŽè¢«å°Šå´‡ã€‚ | |
| 12 | 必有万军耶和åŽé™ç½šçš„一个日å,è¦ä¸´åˆ°éª„傲狂妄的,一切自高的,都必é™ä¸ºå‘。 | |
| 13 | åˆä¸´åˆ°åˆ©å·´å«©é«˜å¤§çš„香æŸæ ‘,和巴çŠçš„æ©¡æ ‘ã€‚ | |
| 14 | åˆä¸´åˆ°ä¸€åˆ‡é«˜å±±çš„å³»å²ã€‚ | |
| 15 | åˆä¸´åˆ°é«˜å°å’Œåšå›ºåŸŽå¢™ã€‚ | |
| 16 | åˆä¸´åˆ°ä»–施的船åªï¼Œå¹¶ä¸€åˆ‡å¯çˆ±çš„美物。 | |
| 17 | 骄傲的必屈è†ï¼Œç‹‚妄的必é™å‘。在那日,惟独耶和åŽè¢«å°Šå´‡ã€‚ | |
| 18 | å¶åƒå¿…全然废弃 | |
| 19 | 耶和åŽå…´èµ·ä½¿åœ°å¤§éœ‡åŠ¨çš„时候,人就进入石洞,进入土穴,躲é¿è€¶å’ŒåŽçš„惊å“,和他å¨ä¸¥çš„è£å…‰ã€‚ | |
| 20 | åˆ°é‚£æ—¥ï¼Œäººå¿…å°†ä¸ºæ‹œè€Œé€ çš„é‡‘å¶åƒï¼Œé“¶å¶åƒï¼ŒæŠ›ç»™ç”°é¼ å’Œè™è 。 | |
| 21 | 到耶和åŽå…´èµ·ä½¿åœ°å¤§éœ‡åŠ¨çš„时候,人好进入ç£çŸ³æ´žä¸ï¼Œå’Œå²©çŸ³ç©´é‡Œï¼Œèº²é¿è€¶å’ŒåŽçš„惊å“,和他å¨ä¸¥çš„è£å…‰ã€‚ | |
| 22 | ä½ ä»¬ä¼‘è¦å€šé 世人,他鼻å”里ä¸è¿‡æœ‰æ°”æ¯ã€‚他在一切事上å¯ç®—什么呢? | |