| 1 | 当那些日å 以色列ä¸æ²¡æœ‰çŽ‹ï¼›é‚£äº›æ—¥å但的æ—æ´¾ä»åœ¨å¯»æ‰¾ç€å¯ä½çš„åœ°ä¸šï¼Œå› ä¸ºåœ¨ 以色列众æ—æ´¾ä¸ã€ç›´åˆ°é‚£æ—¥è¿˜æ²¡æœ‰æ‹ˆä¸‹å“ªä¸€å—地给他们åšäº§ä¸šã€‚ | |
| 2 | 于是但人从ç拉和以实陶打å‘他们家æ—全体范围内五个人ã€éƒ½æ˜¯æœ‰åŠ›æ°”çš„äººåŽ»ä¾¦æŽ¢çª¥å¯Ÿé‚£åœ°ï¼Œå¯¹ä»–ä»¬è¯´âˆ¶ã€Œä½ ä»¬åŽ»çª¥å¯Ÿé‚£åœ°ã€ï¼›ä»–们到了以法莲山地,æ¥åˆ°ç±³è¿¦çš„ä½å®…,便在那里ä½å®¿ã€‚ | |
| 3 | 他们在米迦的ä½å®…附近ã€è®¤å‡ºé‚£é’年『利未人ã€çš„å£éŸ³æ¥ï¼Œå°±è½¬åˆ°é‚£é‡Œï¼Œé—®ä»–说∶「è°é¢†ä½ 到这里æ¥ï¼Ÿä½ 在æ¤åœ°ä½œä»€ä¹ˆï¼Ÿä½ 在这里得了什么?〠| |
| 4 | ä»–å¯¹ä»–ä»¬è¯´âˆ¶ã€Œç±³è¿¦è¿™æ ·è¿™æ ·å¾…æˆ‘ï¼›ä»–îˆžäº†æˆ‘ï¼Œæˆ‘å°±åšä»–çš„ç¥å¸ã€‚〠| |
| 5 | ä»–ä»¬å¯¹ä»–è¯´âˆ¶ã€Œè¯·ä½ æ±‚é—®ä¸Šå¸ï¼Œä½¿æˆ‘们知é“我们所行的路顺利ä¸é¡ºåˆ©ã€‚〠| |
| 6 | ç¥å¸å¯¹ä»–ä»¬è¯´âˆ¶ã€Œä½ ä»¬å¯ä»¥å¹³å¹³å®‰å®‰åœ°åŽ»ï¼›ä½ 们所行的路是在永æ’主é¢å‰è¡Œçš„。〠| |
| 7 | 五人就走,æ¥åˆ°æ‹‰äº¿ï¼Œçœ‹è§å…¶ä¸çš„äººæ°‘å®‰å±…æ— è™‘ï¼Œå¦‚åŒè¥¿é¡¿äººé‚£æ ·ï¼Œæ³°ç„¶è‡ªè‹¥ã€å®‰å¿ƒæ— 虑;那地åˆæ²¡æœ‰äººæŠ‘制他们什么事;他们离西顿人也远,和别人没有æ¥å¾€ã€‚ | |
| 8 | 五人æ¥åˆ°ç拉和以实陶è§ä»–们的æ—弟兄;æ—å¼Ÿå…„é—®ä»–ä»¬è¯´âˆ¶ã€Œä½ ä»¬æ€Žä¹ˆå•¦ï¼Ÿã€ | |
| 9 | 他们说∶「起æ¥ï¼Œæˆ‘ä»¬ä¸ŠåŽ»æ”»å‡»ä»–ä»¬ï¼›å› ä¸ºæˆ‘ä»¬å·²çœ‹äº†é‚£åœ°ï¼›é˜¿ï¼Œå¥½æžå•¦ã€‚ä½ ä»¬ç«Ÿé™åä¸åŠ¨å‘¢ã€‚å¯åˆ«æ‡’ç€èµ°ï¼Œæ‡’ç€è¿›åŽ»å–得那地呀。 | |
| 10 | ä½ ä»¬åŽ»ã€è§åˆ°ä¸€æ—å®‰å¿ƒæ— è™‘çš„äººé‡ŒåŽ»çš„ï¼›é‚£åœ°ä¸¤é¢å®½é˜”;上å¸å·²æŠŠé‚£åœ°äº¤åœ¨ä½ 们手ä¸ï¼›æ˜¯ä¸ªä¸€æ— 所有的地方;地上百物它全都有。 | |
| 11 | 于是但人的家æ—从那里往å‰è¡Œï¼Œä»Žç拉和以实陶,å…百人ã€å„有战器装æŸç€ã€‚ | |
| 12 | 他们上去,在犹大ã€åœ¨åŸºåˆ—耶ç³æ‰Žè¥ï¼›å› æ¤äººæŠŠé‚£åœ°æ–¹å«åšçŽ›å“ˆå°¼ä½†ï¼›åˆ°ä»Šæ—¥è¿˜å«é‚£åï¼›ä½ çœ‹ï¼Œå°±åœ¨åŸºåˆ—è€¶ç³çš„西边呢。 | |
| 13 | 他们从那里过去ã€åˆ°ä»¥æ³•èŽ²å±±åœ°ï¼Œæ¥åˆ°ç±³è¿¦çš„ä½å®…。 | |
| 14 | 从å‰åŽ»ä¾¦æŽ¢æ‹‰äº¿åœ°çš„那五个人应时对他们的æ—弟兄说∶「这些ä½å®…里有神谕åƒã€å®¶ç¥žåƒã€é›•åƒã€é“¸åƒã€ä½ 们知é“ä¹ˆï¼ŸçŽ°åœ¨ä½ ä»¬è¦è€ƒè™‘è€ƒè™‘åº”å½“æ€Žæ ·è¡Œã€‚ã€ | |
| 15 | 五人就转身,进入米迦的ä½å®…,到了那é’年『利未人ã€çš„屋里,给他问安。 | |
| 16 | é‚£å…百人ã€å„装有战器的但人ã€éƒ½ç«™åœ¨å¤§é—¨å£ã€‚ | |
| 17 | 去侦探地的那五个人就上去,进去那里,将雕åƒã€ç¥žè°•åƒã€å®¶ç¥žåƒã€é“¸åƒã€éƒ½æ‹¿äº†åŽ»ï¼›ç¥å¸å’Œè£…有战器的å…百人都站在大门å£ã€‚ | |
| 18 | 那五个人进了米迦的ä½å®…,将雕åƒã€ç¥žè°•åƒï¼ˆä¼ 统∶以弗得的雕åƒï¼‰ã€å®¶ç¥žåƒã€å’Œé“¸åƒéƒ½æ‹¿äº†èµ°ï¼Œç¥å¸å°±é—®ä»–ä»¬è¯´âˆ¶ã€Œä½ ä»¬ä½œä»€ä¹ˆï¼Ÿã€ | |
| 19 | 他们对他说∶「ä¸è¦ä½œå£°ï¼Œç”¨æ‰‹æ‚Ÿç€å£ï¼Œè·Ÿæˆ‘们走,åšæˆ‘们的师父我们的ç¥å¸ã€‚ä½ åšä¸€äººçš„家的ç¥å¸å¥½å‘¢ï¼Ÿè¿˜æ˜¯åš 以色列ä¸ä¸€æ—派一家æ—çš„ç¥å¸å¥½å‘¢ï¼Ÿã€ | |
| 20 | ç¥å¸å¿ƒé‡Œé«˜å…´ï¼Œä¾¿æ‹¿ç€ç¥žè°•åƒã€å®¶ç¥žåƒå’Œé›•åƒï¼Œåœ¨ä¼—æ°‘ä¸é—´èµ°ã€‚ | |
| 21 | 他们就转身而走,把弱å°çš„和牲畜跟财物放在å‰é¢ã€‚ | |
| 22 | 他们离了米迦的ä½å®…å·²ç»è¿œäº†ï¼Œåœ¨ç±³è¿¦ä½å®…附近那些在家里的人都被å¬å‡ºæ¥ï¼ŒæŠŠä½†äººè¿½ä¸Šäº†ã€‚ | |
| 23 | 他们呼å«ä½†äººï¼›ä½†äººè½¬è„¸é—®ç±³è¿¦è¯´âˆ¶ã€Œä½ å¬äº†è¿™è®¸å¤šäººæ¥ä½œä»€ä¹ˆï¼Ÿã€ | |
| 24 | ç±³è¿¦è¯´âˆ¶ã€Œä½ ä»¬å°†æˆ‘æ‰€é€ çš„ç¥žåƒå’Œé‚£ç¥å¸éƒ½å¸¦äº†åŽ»ï¼Œæˆ‘è¿˜æœ‰ä»€ä¹ˆå‘¢ï¼Ÿä½ ä»¬æ€Žä¹ˆè¿˜é—®æˆ‘è¯´ä½œä»€ä¹ˆå‘¢ï¼Ÿã€ | |
| 25 | 但人对米迦说∶「å†åˆ«ä½œå£°ç»™æˆ‘们å¬å•¦ï¼Œæ怕有性暴的人会è¢å‡»ä½ ï¼Œä»¥è‡´ä½ çš„å‘½å’Œä½ å…¨å®¶çš„å‘½éƒ½è¢«æ”¶æ‹¾æŽ‰ã€‚ã€ | |
| 26 | 但人迳自走ç€ä»–们的路;米迦è§ä»–们比他强,就转身回家去了。 | |
| 27 | ä½†äººå°†ç±³è¿¦æ‰€åˆ¶é€ çš„åœ£ç‰©å’Œä»–é‚£ç¥å¸éƒ½å¸¦ç€èµ°ï¼›ä»–们到了拉亿,æ¥åˆ°ä¸€æ—æ³°ç„¶è‡ªè‹¥å®‰å¿ƒæ— è™‘çš„äººæ°‘é‚£é‡Œï¼Œå°±ç”¨åˆ€å‡»æ€äº†ä»–们,åˆæ”¾ç«çƒ§äº†é‚£åŸŽã€‚ | |
| 28 | 也没有人æ´æ•‘ï¼Œå› ä¸ºç¦»è¥¿é¡¿å¾ˆè¿œï¼Œä»–ä»¬åˆå’Œåˆ«äººæ²¡æœ‰æ¥å¾€ã€‚城在那属伯利åˆçš„山谷ä¸ã€‚但人就é‡å»ºé‚£åŸŽï¼Œä½åœ¨é‚£é‡Œï¼Œ | |
| 29 | 用 以色列所生的ã€ä»–们的祖宗但的åå—ã€ç»™é‚£åŸŽèµ·åå«ä½†ï¼›å…¶å®žé‚£åŸŽçš„åå—å…ˆå‰å«åšæ‹‰äº¿ã€‚ | |
| 30 | 但人就为自己立那雕åƒï¼›æ‘©è¥¿ï¼ˆä¼ 统∶玛拿西)的å™åã€é©èˆœçš„å„¿å约拿å•ã€å’Œä»–çš„åå™éƒ½åšä½†äººæ—派的ç¥å¸ï¼›ç›´åˆ°é‚£åœ°éæŽ³æŽ çš„æ—¥å还是如æ¤ã€‚ | |
| 31 | 上å¸çš„殿在示罗多少日åï¼Œä½†äººä¸ºè‡ªå·±è®¾ç«‹ç±³è¿¦æ‰€é€ çš„é›•åƒä¹Ÿå¤šå°‘æ—¥å。 | |