| 1 | 以法莲山地ã€æœ‰äººå米迦〠| |
| 2 | è°“å…¶æ¯æ›°ã€å°”银一åƒä¸€ç™¾è¢«çªƒã€å› 而咒诅ã€ä¸”告于我ã€å…¶é“¶åœ¨æ¤ã€æˆ‘å–之矣ã€æ¯æ›°ã€æ„¿è€¶å’ŒåŽé”¡å˜æˆ‘å〠| |
| 3 | å…¶å以银一åƒä¸€ç™¾åå…¶æ¯ã€æ¯æ›°ã€æˆ‘已以æ¤é“¶ã€ä¸ºå¾å献于耶和åŽã€ä»¥é€ 雕åƒåŠé“¸åƒã€æ•…ä»å于尔〠| |
| 4 | åå¤ä»¥é“¶åæ¯ã€æ¯å–二百ã€ä»¥äºˆé‡‘å·¥ã€ä½¿é€ 雕åƒåŠé“¸åƒã€ç½®äºŽç±³è¿¦å®¤ã€ | |
| 5 | 米迦有神室ã€é‚作圣衣与家神ã€åŒºåˆ«ä¸€åã€ä¸ºå…¶ç¥å¸ã€ | |
| 6 | | |
| 7 | 有少者利未人ã€å±…于犹大伯利æ’〠| |
| 8 | 离犹大伯利æ’é‚‘ã€è§…地以居ã€è¡ŒæŠµä»¥æ³•èŽ²å±±åœ°ã€è‡³äºŽç±³è¿¦å®¶ã€ | |
| 9 | 米迦曰ã€å°”奚自ã€æ›°ã€æˆ‘利未人ã€è‡ªçŠ¹å¤§ä¼¯åˆ©æ’æ¥ã€æ¬²è§…地而居〠| |
| 10 | 米迦曰ã€å¯å•æˆ‘å±…ã€ä¸ºæˆ‘之父与ç¥å¸ã€å²ç»™å金ã€è¡£æœä¸€è¢ã€ä¾›å°”之馔ã€åˆ©æœªäººé‚入室〠| |
| 11 | ä¹ä¸ŽåŒå±…ã€ç±³è¿¦è§†ä¹‹è‹¥å〠| |
| 12 | 米迦区别之ã€ä¹ƒä¸ºå…¶ç¥å¸ã€å±…于米迦家〠| |
| 13 | 米迦曰ã€ä»Šæœ‰åˆ©æœªäººä¸ºç¥å¸ã€æˆ‘知耶和åŽå¿…锡å˜äºŽæˆ‘〠| |