| 1 | 以法莲山地有一个人åå«ç±³è¿¦ï¼› | |
| 2 | 他对他æ¯äº²è¯´âˆ¶ã€Œä½ 那一åƒä¸€ç™¾é”银åã€è¢«äººæ‹¿èµ°çš„ã€ä½ å’’è¯…äº†ï¼Œä½ å¹¶ä¸”å’’è¯…çš„è¯è¯´å‡ºæ¥ã€ç»™æˆ‘å¬è§äº†ï¼›çœ‹å“ªï¼Œé‚£é“¶å在我这里呢;是我拿走了。ã€ä»–æ¯äº²è¯´âˆ¶ã€Œæ„¿æˆ‘儿蒙永æ’主ç¥ç¦ã€‚〠| |
| 3 | 米迦就把那一åƒä¸€ç™¾é”银å还给他æ¯äº²ï¼›ä»–æ¯äº²è¯´âˆ¶ã€Œæˆ‘把这银å分别为圣献与永æ’ä¸»ï¼Œç”±æˆ‘äº²æ‰‹ä¸ºæˆ‘å„¿å¥‰çŒ®ï¼ŒåŽ»åˆ¶é€ ä¸€åº§é›•åƒã€ä¸€åº§é“¸åƒï¼›çŽ°åœ¨ï¼Œæˆ‘å†ç»™ä½ 好啦。〠| |
| 4 | 米迦把那银å还给他æ¯äº²ï¼›ä»–æ¯äº²å–了二百é”银åï¼Œäº¤ç»™é“¶åŒ åŽ»åˆ¶é€ ä¸€åº§é›•åƒã€ä¸€åº§é“¸åƒï¼›é‚£åƒå°±åœ¨ç±³è¿¦å±‹é‡Œã€‚ | |
| 5 | ç±³è¿¦è¿™äººæœ‰ä¸€é—´ç¥žå ‚ï¼›ä»–åˆåˆ¶é€ 了神谕åƒå’Œå®¶ç¥žåƒï¼Œç»™ä»–的一个儿å授与圣èŒåšä»–çš„ç¥å¸ã€‚ | |
| 6 | 当那些日å 以色列ä¸æ²¡æœ‰çŽ‹ï¼Œå„人都å‡ç€è‡ªå·±æ‰€çœ‹ä¸ºå¯¹çš„去行。 | |
| 7 | 有一个é’年人属于犹大的伯利æ’ã€å‡ºäºŽçŠ¹å¤§å®¶æ—;他是个èŒä¸šã€Žåˆ©æœªäººã€ï¼Œåœ¨é‚£é‡Œå¯„å±…ç€ã€‚ | |
| 8 | 这人出城ã€ç¦»å¼€çŠ¹å¤§çš„伯利æ’,è¦çœ‹èƒ½æ‰¾ç€ä»€ä¹ˆåœ°æ–¹ã€å°±å¯„居在什么地方;当进行路程的时候,他æ¥åˆ°ä»¥æ³•èŽ²å±±åœ°ç±³è¿¦çš„ä½å®…。 | |
| 9 | ç±³è¿¦é—®ä»–è¯´âˆ¶ã€Œä½ ä»Žå“ªé‡Œæ¥ï¼Ÿã€ä»–对米迦说∶「我是个èŒä¸šã€Žåˆ©æœªäººã€ï¼Œå±žäºŽçŠ¹å¤§çš„伯利æ’;我出æ¥æ—…行,看能找ç€ä»€ä¹ˆåœ°æ–¹ï¼Œå°±å¯„居在什么地方。〠| |
| 10 | ç±³è¿¦å¯¹ä»–è¯´âˆ¶ã€Œä½ å¯ä»¥å’Œæˆ‘åŒä½ï¼Œåšæˆ‘的师父ã€æˆ‘çš„ç¥å¸ï¼›æˆ‘æ¯å¹´ç»™ä½ åé”银åã€ä¸€å¥—è¡£æœï¼Œå’Œå…»ç”Ÿä¹‹ç‰©ã€ã€‚é‚£èŒä¸šã€Žåˆ©æœªäººã€å°±è¿›åŽ»ï¼› | |
| 11 | 他情愿和那人åŒä½ï¼›é‚£äººçœ‹è¿™é’年人如åŒè‡ªå·±çš„å„¿åä¸€æ ·ã€‚ | |
| 12 | 米迦给这『利未人ã€æŽˆä¸Žåœ£èŒï¼Œè¿™é’年人就åšä»–çš„ç¥å¸ï¼Œåœ¨ç±³è¿¦å®¶é‡Œã€‚ | |
| 13 | 米迦说∶「现在我知é“æ°¸æ’主必使我得ç¦äº†ï¼Œå› 为我有个『利未人ã€åšæˆ‘çš„ç¥å¸ã€‚〠| |