| 1 | 悦åŠæƒ©è€…ã€ä¹ƒæ‚¦çŸ¥è¯†ã€æ¶æ–¥è´£è€…ã€æ˜¯ä¸ºæ„šè ¢ã€ | |
| 2 | 行善者ã€è€¶å’ŒåŽå¿…锡以æ©ã€è°‹æ¶è€…ã€å¿…定其罪〠| |
| 3 | 人æƒå…¶æ¶ã€ä¸èƒ½åšç«‹ã€ä¹‰è€…ä¹‹æ ¹ã€æ°¸ä¸åŠ¨ç§»ã€ | |
| 4 | 淑善之女ã€ä¸ºå¤«é¦–ä¹‹å† å†•ã€å¯ç¾žä¹‹å¥³ã€å¦‚夫骨之è…朽〠| |
| 5 | 义人之æ€ç»´å…¬å¹³ã€æ¶äººä¹‹è®¡è°‹è¯¡è¯ˆã€ | |
| 6 | æ¶è€…所言ã€æ— éžæ½œä¼æµè¡€ã€æ£äººä¹‹å£ã€å¿…救其人〠| |
| 7 | æ¶äººå€¾è¦†ã€å½’于乌有ã€ä¹‰è€…之家ã€æ’ä¹…å˜ç«‹ã€ | |
| 8 | å¾ªäººæ™ºæ…§è€ŒåŠ æ„扬ã€æƒŸå¿ƒä¹–者ã€åˆ™å—蔑视〠| |
| 9 | å±…å‘而有役ã€æ„ˆäºŽè‡ªå¤§è€Œä¹é£Ÿã€ | |
| 10 | 义人æ¤å…¶ç‰²ç•œä¹‹å‘½ã€æƒŸæ¶è€…之ä»æ…ˆã€æ— éžæ®‹å¿ã€ | |
| 11 | 力其田者足食ã€ä»Žè™šæµ®è€…æ— çŸ¥ã€ | |
| 12 | æ¶äººç½”利ã€æ¶äººæ¬²å¾—其网ã€ä¹‰è€…ä¹‹æ ¹ã€è‡ªç»“其实〠| |
| 13 | æ¶è€…网于å£è¿‡ã€ä¹‰è€…脱于患难〠| |
| 14 | äººå› å£æžœè€Œé¥±ä»¥ç¦ã€ä¾æ‰‹æ‰€ä¸ºè€Œå¾—其报〠| |
| 15 | 愚者视己之途为æ£ã€æ™ºè€…惟人之è®æ˜¯å¬ã€ | |
| 16 | 愚者有怒å³è§ã€æ™ºè€…å—è¾±éšå¿ã€ | |
| 17 | 言诚者著公义ã€ä¼ªè¯è€…显奸欺〠| |
| 18 | æµ®èºä¹‹è¨€ã€å¦‚锋刃之刺ã€æ™ºè€…之舌ã€æœ‰ç–—疾之能〠| |
| 19 | 言诚必永立ã€è¨€è¯³åªé¡»è‡¾ã€ | |
| 20 | è°‹æ¶è€…心å˜è¯¡è°²ã€åŠå’Œè€…å¿…å¾—å–œä¹ã€ | |
| 21 | 义者ä¸é˜ç¥¸ã€æ¶è€…有余殃〠| |
| 22 | 言诳之å£ã€ä¸ºè€¶å’ŒåŽæ‰€æ¶ã€è·µå®žä¹‹äººã€ä¸ºå…¶æ‰€æ‚¦ã€ | |
| 23 | 哲人éšè—其智ã€è ¢è€…心æ’其愚〠| |
| 24 | 勤者手æ“其柄ã€æƒ°è€…å¿…æœåŽ¥å½¹ã€ | |
| 25 | 人心怀忧则抑éƒã€æƒŸé—»å–„言则欢娱〠| |
| 26 | 义者为邻先导ã€æ¶è€…所行ã€ä½¿ä¹‹è¿·é€”〠| |
| 27 | 惰者ä¸ç‡”所猎ã€å‹¤è€…所å®ç»´å‹¤ã€ | |
| 28 | 义路有生命ã€å…¶é€”æ— æ»äº¡ã€ | |