| 1 | 诡诈的天平永æ’主所厌æ¶ï¼›è¶³é‡çš„法ç 乃他所喜悦。 | |
| 2 | 傲慢æ¥ï¼Œè€»è¾±ä¹Ÿæ¥ï¼›è°¦é€Šäººå´æœ‰æ™ºæ…§åœ¨å¿ƒã€‚ | |
| 3 | æ£ç›´äººçš„纯全引导ç€ä»–们;奸诈人的暴戾将他们æ¯ç。 | |
| 4 | 当上å¸éœ‡æ€’çš„æ—¥åã€è´¢å¯Œä¹Ÿæ— 益;惟有ä»ä¹‰çš„周济æ´æ•‘人å…致早æ»ã€‚ | |
| 5 | 纯全人的义气能使他所行的路平直;但æ¶äººå¿…å› ä»–è‡ªå·±çš„æ¶è€Œè·Œå€’。 | |
| 6 | æ£ç›´äººçš„义气能æ´æ•‘他们;奸诈人必被æ‰ä½äºŽè´ªæ¬²ä¸ã€‚ | |
| 7 | æ¶äººä¸€æ»ï¼Œä»–所指望的就ç没;他所寄望于财力的(或点窜作∶罪人所寄望的)就消ç。 | |
| 8 | 义人能得救拔脱离患难;æ¶äººå而跑进去。 | |
| 9 | ä¸æ‹œä¸Šå¸çš„人用å£èˆŒæ¯äº†é‚»èˆï¼›ä¹‰äººå´å› 知识而得救拔。 | |
| 10 | ä¹‰äººå¹³å®‰æ— äº‹ï¼ŒåˆåŸŽå–œè·ƒï¼›æ¶äººç亡,人都欢呼。 | |
| 11 | å› æ£ç›´äººçš„ç¥ç¦ã€åŸŽå°±è¢«æ§å¾—å¾ˆé«˜ï¼›å› æ¶äººçš„å£æ‰€è¯´çš„ã€åŸŽä¾¿å€¾è¦†ã€‚ | |
| 12 | è—视邻èˆçš„å…¨æ— å¿ƒæ€ï¼›æ˜Žå“²çš„人缄默ä¸è¨€ã€‚ | |
| 13 | å¾€æ¥ä¼ é—²è¯çš„ã€èƒ½æ³„露人的秘密;心(原文∶çµï¼‰é‡Œå¿ ä¿¡çš„ã€æ€»æ˜¯é®éšäººçš„事情。 | |
| 14 | æ— æ™ºè°‹ï¼Œäººæ°‘å°±è´¥è½ï¼›è°‹å£«å¤šï¼Œç™¾å§“便安全(箴24∶6译『得胜ã€ï¼‰ã€‚ | |
| 15 | 为陌生人作ä¿çš„必大å—äºæŸï¼›æ†ŽåŽŒæ›¿äººæ‹…ä¿çš„å´å®‰å¿ƒæ— 虑。 | |
| 16 | 温雅的妇女å–å¾—å°Šè£ï¼›å¼ºæ¨ªçš„ç”·åå–得财富。 | |
| 17 | ä»æ…ˆçš„人善待自己;残å¿çš„人æžå己身。 | |
| 18 | è¡Œæ¶äº‹çš„得虚å‡çš„工价;撒义ç§çš„获得ç€å®žç¨³å½“çš„èµæŠ¥ã€‚ | |
| 19 | æ’å¿ƒè¡Œä¹‰çš„äººï¼ˆä¼ ç»Ÿâˆ¶æ‰€ä»¥ï¼‰å¿…å¾—ç”Ÿå‘½ï¼›è¿½æ±‚å事的必致早æ»ã€‚ | |
| 20 | 心乖僻的ã€æ°¸æ’主所厌æ¶ï¼›æ‰€è¡Œçº¯å…¨çš„ã€æ˜¯ä¸Šå¸æ‰€å–œæ‚¦ã€‚ | |
| 21 | 我敢顿手担ä¿ï¼Œå人必难å…于å—罚;但义人的æ—类必蒙救拔。 | |
| 22 | å¦‡å¥³ç¾Žä¸½è€Œæ— é‰´è¯†ä¹‹è¶£ï¼Œå¦‚åŒé‡‘环带在猪鼻å上。 | |
| 23 | 义人的心愿ã€å…¶ç»“å±€åªæ˜¯å¥½çš„ï¼›æ¶äººæ‰€æœŸæœ›çš„必干神怒。 | |
| 24 | 有的人大方地花钱,å而更添财;有的人过度ä¸æ”¾æ‰‹ï¼Œå致穷ä¹ã€‚ | |
| 25 | 慷慨施èˆçš„人必得丰裕;滋润人的ã€è‡ªå·±å¿…得滋润。 | |
| 26 | 屯积五谷的ã€äººå¿…咒诅他;情愿å–出的ã€å¤´ä¸Šå¿…å¾—ç¥ç¦ã€‚ | |
| 27 | åŠæ±‚善的乃是寻求(或点窜作∶必å–得)æ©æ‚¦ï¼›æƒŸç‹¬æ±‚æ¶å事的,æ¶å事必临到他身。 | |
| 28 | 倚仗自己的财富的必衰è½ï¼›è¡Œä¹‰çš„人必å‘旺如é’å¶ã€‚ | |
| 29 | æžå自己的家的ã€å¿…承å—得清风;愚妄的人必åšæœ‰æ™ºæ…§è€…的仆人。 | |
| 30 | 义人所结的果åå‘ç”Ÿå‡ºç”Ÿå‘½æ ‘ï¼›è›®æ¨ªå¼ºæš´ï¼ˆä¼ ç»Ÿâˆ¶ä¸€ä¸ªæ™ºæ…§äººï¼‰å¤ºå–人的性命。 | |
| 31 | 义人在地上尚且得èµæŠ¥ï¼Œä½•å†µæ¶äººç½ªäººã€å²‚ä¸æ˜¯é报应呢? | |