| 1 | 诡诈的天平,为耶和åŽæ‰€æ†Žæ¶ã€‚公平的法ç ,为他所喜悦。 | |
| 2 | 骄傲æ¥ï¼Œç¾žè€»ä¹Ÿæ¥ã€‚谦逊人å´æœ‰æ™ºæ…§ã€‚ | |
| 3 | æ£ç›´äººçš„纯æ£ï¼Œå¿…引导自己。奸诈人的乖僻,必æ¯ç自己。 | |
| 4 | å‘怒的日åï¼Œèµ€è´¢æ— ç›Šã€‚æƒŸæœ‰å…¬ä¹‰èƒ½æ•‘äººè„±ç¦»æ»äº¡ã€‚ | |
| 5 | 完全人的义,必指引他的路。但æ¶äººå¿…å› è‡ªå·±çš„æ¶è·Œå€’。 | |
| 6 | æ£ç›´äººçš„义,必拯救自己。奸诈人必陷在自己的罪å½ä¸ã€‚ | |
| 7 | æ¶äººä¸€æ»ï¼Œä»–的指望必çç»ã€‚罪人的盼望,也必ç没。 | |
| 8 | 义人得脱离患难,有æ¶äººæ¥ä»£æ›¿ä»–。 | |
| 9 | ä¸è™”敬的人用å£è´¥åé‚»èˆã€‚义人å´å› 知识得救。 | |
| 10 | 义人享ç¦åˆåŸŽå–œä¹ã€‚æ¶äººç亡,人都欢呼。 | |
| 11 | åŸŽå› æ£ç›´äººç¥ç¦ä¾¿é«˜ä¸¾ã€‚å´å› 邪æ¶äººçš„å£å°±å€¾è¦†ã€‚ | |
| 12 | è—视邻èˆçš„ï¼Œæ¯«æ— æ™ºæ…§ã€‚æ˜Žå“²äººå´é™é»˜ä¸è¨€ã€‚ | |
| 13 | å¾€æ¥ä¼ 舌的,泄æ¼å¯†äº‹ã€‚心ä¸è¯šå®žçš„,é®éšäº‹æƒ…。 | |
| 14 | æ— æ™ºè°‹ï¼Œæ°‘å°±è´¥è½ã€‚谋士多,人便安居。 | |
| 15 | 为外人作ä¿çš„,必å—äºæŸã€‚æ¨æ¶å‡»æŽŒçš„,å´å¾—安稳。 | |
| 16 | æ©å¾·çš„妇女得尊è£ã€‚强暴的男å得赀财。 | |
| 17 | ä»æ…ˆçš„人,善待自己。残å¿çš„人,扰害己身。 | |
| 18 | æ¶äººç»è¥ï¼Œå¾—虚浮的工价。撒义ç§çš„,得实在的果效。 | |
| 19 | æ’心为义的,必得生命。追求邪æ¶çš„,必致æ»äº¡ã€‚ | |
| 20 | 心ä¸ä¹–僻的,为耶和åŽæ‰€æ†Žæ¶ã€‚行事完全的,为他所喜悦。 | |
| 21 | æ¶äººè™½ç„¶è¿žæ‰‹ï¼Œå¿…ä¸å…å—罚。义人的åŽè£”,必得拯救。 | |
| 22 | å¦‡å¥³ç¾Žè²Œè€Œæ— è§è¯†ï¼Œå¦‚åŒé‡‘环带在猪鼻上。 | |
| 23 | 义人的心愿,尽得好处。æ¶äººçš„指望,致干忿怒。 | |
| 24 | 有施散的,å´æ›´å¢žæ·»ã€‚有å惜过度的,å致穷ä¹ã€‚ | |
| 25 | 好施èˆçš„,必得丰裕。滋润人的,必得滋润。 | |
| 26 | 屯粮ä¸å–的,民必咒诅他。情愿出å–的,人必为他ç¥ç¦ã€‚ | |
| 27 | æ³åˆ‡æ±‚善的,就求得æ©æƒ 。惟独求æ¶çš„,æ¶å¿…临到他身。 | |
| 28 | 倚仗自己财物的,必跌倒。义人必å‘旺如é’å¶ã€‚ | |
| 29 | 扰害己家的,必承å—清风。愚昧人必作慧心人的仆人。 | |
| 30 | 义人所结的果åï¼Œå°±æ˜¯ç”Ÿå‘½æ ‘ã€‚æœ‰æ™ºæ…§çš„å¿…èƒ½å¾—äººã€‚ | |
| 31 | 看哪,义人在世尚且å—报,何况æ¶äººå’Œç½ªäººå‘¢ï¼Ÿ | |