| 1 | 亚哈谢的æ¯äº²äºšä»–利雅è§å¥¹å„¿åæ»äº†ï¼Œå°±èµ·æ¥å‰¿ç王室。 | |
| 2 | 但约兰王的女儿,亚哈谢的妹å约示巴,将亚哈谢的儿å约阿施从那被æ€çš„王åä¸å·å‡ºæ¥ï¼ŒæŠŠä»–和他的乳æ¯éƒ½è—在å§æˆ¿é‡Œï¼Œèº²é¿äºšä»–利雅,å…得被æ€ã€‚ | |
| 3 | 约阿施和他的乳æ¯è—在耶和åŽçš„殿里å…年。亚他利雅篡了国ä½ã€‚ | |
| 4 | 第七年,耶何耶大打å‘人å«è¿¦åˆ©äººï¼ˆæˆ–作亲兵)和护å«å…µçš„众百夫长æ¥ï¼Œé¢†ä»–们进了耶和åŽçš„殿,与他们立约,使他们在耶和åŽæ®¿é‡Œèµ·èª“,åˆå°†çŽ‹çš„å„¿å指给他们看, | |
| 5 | å©å’ä»–ä»¬è¯´ï¼Œä½ ä»¬å½“è¿™æ ·è¡Œï¼Œå‡¡å®‰æ¯æ—¥è¿›ç的三分之一è¦çœ‹å®ˆçŽ‹å®«ï¼Œ | |
| 6 | 三分之一è¦åœ¨è‹ç¥é—¨ï¼Œä¸‰åˆ†ä¹‹ä¸€è¦åœ¨æŠ¤å«å…µé™¢çš„åŽé—¨ã€‚è¿™æ ·æŠŠå®ˆçŽ‹å®«ï¼Œæ‹¦é˜»é—²äººã€‚ | |
| 7 | ä½ ä»¬å®‰æ¯æ—¥æ‰€æœ‰å‡ºç的三分之二è¦åœ¨è€¶å’ŒåŽçš„殿里护å«çŽ‹ã€‚ | |
| 8 | å„人手拿兵器,四围护å«çŽ‹ã€‚å‡¡æ“…å…¥ä½ ä»¬ç次的必当治æ»ï¼ŒçŽ‹å‡ºå…¥çš„æ—¶å€™ï¼Œä½ ä»¬å½“è·Ÿéšä»–。 | |
| 9 | 众百夫长就照ç€ç¥å¸è€¶ä½•è€¶å¤§ä¸€åˆ‡æ‰€å©å’的去行,å„带所管安æ¯æ—¥è¿›ç出ç的人æ¥è§ç¥å¸è€¶ä½•è€¶å¤§ã€‚ | |
| 10 | ç¥å¸ä¾¿å°†è€¶å’ŒåŽæ®¿é‡Œæ‰€è—大å«çŽ‹çš„枪和盾牌交给百夫长。 | |
| 11 | 护å«å…µæ‰‹ä¸å„拿兵器,在å›å’Œæ®¿é‚£é‡Œï¼Œä»Žæ®¿å³ç›´åˆ°æ®¿å·¦ï¼Œç«™åœ¨çŽ‹å的四围。 | |
| 12 | ç¥å¸é¢†çŽ‹å出æ¥ï¼Œç»™ä»–æˆ´ä¸Šå† å†•ï¼Œå°†å¾‹æ³•ä¹¦äº¤ç»™ä»–ï¼Œè†ä»–作王。众人就æ‹æŽŒè¯´ï¼Œæ„¿çŽ‹ä¸‡å²ã€‚ | |
| 13 | 亚他利雅å¬è§æŠ¤å«å…µå’Œæ°‘的声音,就到民那里,进耶和åŽçš„殿, | |
| 14 | 看è§çŽ‹ç…§ä¾‹ç«™åœ¨æŸ±æ—,百夫长和å¹å·çš„人ä¾ç«‹åœ¨çŽ‹å·¦å³ï¼Œå›½ä¸çš„众民欢ä¹å¹å·ã€‚亚他利雅就撕裂衣æœï¼Œå–Šå«è¯´ï¼Œå了。å了。 | |
| 15 | ç¥å¸è€¶ä½•è€¶å¤§å©å’管辖军兵的百夫长说,将她赶出ç外,凡跟éšå¥¹çš„必用刀æ€æ»ã€‚å› ä¸ºç¥å¸è¯´ä¸å¯åœ¨è€¶å’ŒåŽæ®¿é‡Œæ€å¥¹ï¼Œ | |
| 16 | 众兵就闪开让她去。她从马路上王宫去,便在那里被æ€ã€‚ | |
| 17 | 耶何耶大使王和民与耶和åŽç«‹çº¦ï¼Œä½œè€¶å’ŒåŽçš„民。åˆä½¿çŽ‹ä¸Žæ°‘立约。 | |
| 18 | 于是国民都到巴力庙,拆æ¯äº†åº™ï¼Œæ‰“碎å›å’Œåƒï¼Œåˆåœ¨å›å‰å°†å·´åŠ›çš„ç¥å¸çŽ›å¦æ€äº†ã€‚ç¥å¸è€¶ä½•è€¶å¤§æ´¾å®˜çœ‹å®ˆè€¶å’ŒåŽçš„殿, | |
| 19 | åˆçŽ‡é¢†ç™¾å¤«é•¿å’Œè¿¦åˆ©äººï¼ˆæˆ–作亲兵)与护å«å…µï¼Œä»¥åŠå›½ä¸çš„众民,请王从耶和åŽæ®¿ä¸‹æ¥ï¼Œç”±æŠ¤å«å…µçš„门进入王宫,他就å了王ä½ã€‚ | |
| 20 | 国民都欢ä¹ï¼ŒåˆåŸŽéƒ½å®‰é™ã€‚众人已将亚他利雅在王宫那里用刀æ€äº†ã€‚ | |
| 21 | 约阿施登基的时候年方七å²ã€‚ | |