| 1 | 我心当颂美耶和åŽã€æˆ‘衷所有ã€é¢‚其圣å兮〠| |
| 2 | 我心当颂美耶和åŽã€å‹¿å¿˜å…¶æ©æ³½å…®ã€ | |
| 3 | 彼宥尔诸愆ã€åŒ»å°”诸疾兮〠| |
| 4 | 赎尔命于æ»äº¡ã€å† 尔以ä»çˆ±æ…ˆæƒ 兮〠| |
| 5 | 锡以嘉物ã€é¤å°”所欲ã€ä¿¾å°”å少如鹰兮〠| |
| 6 | 耶和åŽè¡Œä¹‰äº‹ã€ä¸ºå—è™è€…伸冤兮〠| |
| 7 | 以其ç»è¥ç¤ºæ‘©è¥¿ã€ä»¥å…¶ä½œä¸ºç¤º 以色列人兮〠| |
| 8 | 耶和åŽä¹ƒä»æ…ˆçŸœæ‚¯ã€è¿ŸäºŽå‘怒ã€å¯Œæœ‰æ…ˆæƒ 兮〠| |
| 9 | ä¸æ’置辩ã€ä¸æ°¸æ€€æ€’兮〠| |
| 10 | 未ä¾æˆ‘罪相待ã€æœªå¾ªæˆ‘愆施报兮〠| |
| 11 | 在于敬ç•ä¹‹è€…ã€æ…ˆæƒ 之大ã€å¦‚天之高于地兮〠| |
| 12 | 去我罪愆ã€å¦‚东之远于西兮〠| |
| 13 | 敬ç•ä¹‹è€…ã€è€¶å’ŒåŽçŸœæ‚¯ä¹‹ã€å¦‚父之æ¤å…¶å兮〠| |
| 14 | 盖知我之体质ã€å¿µæˆ‘为尘土兮〠| |
| 15 | 维彼世人ã€å…¶æ—¥å¦‚è‰ã€å…¶ç”Ÿå¦‚野花兮〠| |
| 16 | 一ç»é£Žè¿‡ã€å³å½’乌有ã€å…¶åœ°ä¸å¤è¯†ä¹‹å…®ã€ | |
| 17 | 18惟敬ç•è€¶å’ŒåŽã€å®ˆå…¶çº¦ã€å¿†å…¶å¾‹ã€è€Œéµè¡Œè€…ã€è€¶å’ŒåŽä¹‹æ…ˆæƒ åŠ ä¹‹ã€å…¶ä¹‰æ–½äºŽåå™ã€è‡ªäº˜å¤è‡³æ°¸ä¹…兮〠| |
| 19 | 耶和åŽä¹‹ä½ç«‹äºŽå¤©ã€å…¶æƒç»Ÿä¸‡æœ‰å…®ã€ | |
| 20 | 具有能力ã€æˆå…¶æ—¨ã€å¬å…¶å‘½ä¹‹è¯¸ä½¿æ¬¤ã€å…¶é¢‚美耶和åŽã€ | |
| 21 | 为其役ã€è¡Œå…¶æ—¨ä¹‹è¯¸å†›æ¬¤ã€å…¶é¢‚美耶和åŽã€ | |
| 22 | å‡¡å…¶æ‰€é€ ã€åœ¨å…¶æ‰€è¾–之区ã€å…¶é¢‚美耶和åŽã€æˆ‘心颂美耶和åŽå…®ã€ | |