| 1 | 第åå¹´å月å二日,耶和åŽçš„è¯ä¸´åˆ°æˆ‘说: | |
| 2 | “人åå•Šï¼ä½ è¦é¢å‘埃åŠçŽ‹æ³•è€ï¼Œè¯´é¢„言攻击他和埃åŠå…¨åœ°ã€‚ | |
| 3 | ä½ è¦è¯´ï¼šâ€˜ä¸»è€¶å’ŒåŽè¿™æ ·è¯´ï¼šåŸƒåŠçŽ‹æ³•è€å•Šï¼æˆ‘è¦ä¸Žä½ ä¸ºæ•Œï¼Œä½ è¿™å§åœ¨è‡ªå·±æ²³ä¸çš„å¤§æµ·æ€ªï¼Œä½ æ›¾ç»è¯´è¿‡ï¼šâ€œè¿™æ²³æ˜¯æˆ‘çš„ï¼Œæ˜¯æˆ‘è‡ªå·±é€ çš„ã€‚â€ | |
| 4 | 但我耶和åŽå¿…用钩åé’©ä½ä½ çš„è…®é¢Šï¼Œä½¿ä½ æ²³ä¸çš„鱼都紧贴ç€ä½ çš„é³žç”²ï¼Œæˆ‘å¿…æŠŠä½ å’Œä½ æ²³ä¸æ‰€æœ‰ç´§è´´ç€ä½ çš„é³žç”²çš„é±¼ï¼Œéƒ½ä»Žä½ æ²³ä¸æ‹‰ä¸Šæ¥ã€‚ | |
| 5 | æˆ‘å¿…æŠŠä½ å’Œä½ æ²³ä¸æ‰€æœ‰çš„é±¼ï¼Œéƒ½ä¸¢åœ¨æ—·é‡Žï¼›ä½ å¿…å€’åœ¨ç”°é—´ï¼Œæ— äººæ”¶æ®“ï¼Œæ— äººåŸ‹è‘¬ã€‚æˆ‘å·²ç»æŠŠä½ 给了地上的走兽和空ä¸çš„飞鸟作食物。 | |
| 6 | 埃åŠæ‰€æœ‰çš„居民就都知é“我是耶和åŽã€‚å› ä¸ºä½ ä½œäº† 以色列家芦苇的æ–。 | |
| 7 | 他们用手抓ä½ä½ çš„æ—¶å€™ï¼Œä½ å°±æ–裂,伤了他们的肩头;他们倚é ä½ ï¼Œä½ å°±æŠ˜æ–ã€æ‰ä¼¤äº†ä»–们的腰。 | |
| 8 | å› æ¤ï¼Œä¸»è€¶å’ŒåŽè¿™æ ·è¯´ï¼šçœ‹å“ªï¼æˆ‘å¿…ä½¿åˆ€å‰‘æ”»å‡»ä½ ï¼ŒæŠŠäººå’Œç‰²ç•œéƒ½ä»Žä½ é‚£é‡Œå‰ªé™¤ã€‚ | |
| 9 | 埃åŠåœ°å¿…è’凉废弃,人就知é“我是耶和åŽã€‚â€â€™å› 为法è€æ›¾è¯´ï¼šâ€œè¿™æ²³æ˜¯æˆ‘的,是我自己åšçš„。†| |
| 10 | æ‰€ä»¥æˆ‘å¿…ä¸Žä½ å’Œä½ çš„æ²³ä¸ºæ•Œï¼›æˆ‘å¿…ä½¿åŸƒåŠåœ°ï¼Œä»Žå¯†å¤ºåˆ°è‰²å¼—尼,直到å¤å®žè¾¹ç•Œï¼Œéƒ½å…¨ç„¶è’凉废弃。 | |
| 11 | 人的脚必ä¸ç»è¿‡é‚£é‡Œï¼Œå…½çš„蹄也ä¸ç»è¿‡é‚£é‡Œï¼›å››åå¹´ä¹‹ä¹…ï¼Œæ— äººå±…ä½ã€‚ | |
| 12 | 我必使埃åŠæˆä¸ºè’地ä¸çš„è’地,四å年之久,它的城必æˆä¸ºåºŸåŸŽä¸çš„废城。我必把埃åŠäººåˆ†æ•£åˆ°åˆ—邦,四散在å„地。 | |
| 13 | “‘主耶和åŽè¿™æ ·è¯´ï¼šæ»¡äº†å››å年,我必把埃åŠäººä»Žä»–们所分散到的万æ—ä¸æ‹›èšå›žæ¥ã€‚ | |
| 14 | 我必使埃åŠè¢«æŽ³çš„äººå½’å›žï¼Œä½¿ä»–ä»¬å½’å›žè‡ªå·±æ ¹æºä¹‹åœ°å·´å¿’罗,在那里他们必æˆä¸ºä½Žå¾®çš„国。 | |
| 15 | 这国必æˆä¸ºåˆ—国ä¸æœ€ä½Žå¾®çš„,也必ä¸èƒ½å†æ”€åˆ°åˆ—国之上;我必使他们弱å°ï¼Œä»¥è‡´ä»–们ä¸èƒ½å†ç®¡è¾–列国。 | |
| 16 | 埃åŠå¿…ä¸å†ä½œ 以色列家的倚é ï¼›æ¯é€¢ 以色列家转去仰赖埃åŠäººçš„时候,他们就想起自己的罪å½ã€‚è¿™æ ·ï¼Œä»–ä»¬å°±çŸ¥é“我是主耶和åŽã€‚’†| |
| 17 | 二å七年æ£æœˆåˆä¸€æ—¥ï¼Œè€¶å’ŒåŽçš„è¯ä¸´åˆ°æˆ‘说: | |
| 18 | “人åå•Šï¼å·´æ¯”伦王尼布甲尼撒使他的军兵åƒè¾›ä¸‡è‹¦æ”»æ‰“推罗,以致å„äººéƒ½å¤´ç§ƒè‚©ç ´ï¼›ä½†æ˜¯ä»–å’Œä»–çš„å†›å…µæ”»æ‰“æŽ¨ç½—æ‰€ä»˜å‡ºçš„è¾›åŠ³ï¼Œå¹¶æ²¡æœ‰ä»Žé‚£é‡Œå¾—åˆ°ä»€ä¹ˆæŠ¥é…¬ã€‚ | |
| 19 | å› æ¤ï¼Œä¸»è€¶å’ŒåŽè¿™æ ·è¯´ï¼šçœ‹å“ªï¼æˆ‘必把埃åŠåœ°èµç»™å·´æ¯”伦王尼布甲尼撒,他把埃åŠçš„财富带走,抢其ä¸çš„财为掳物,夺其ä¸çš„è´§ä¸ºæŽ ç‰©ï¼Œä½œä»–å†›å…µçš„æŠ¥é…¬ã€‚ | |
| 20 | 我把埃åŠåœ°èµç»™ä»–ï¼Œä½œè¾›åŠ³çš„æŠ¥é…¬ï¼Œå› ä¸ºä»–ä»¬éƒ½æ˜¯ä¸ºæˆ‘æ•ˆåŠ›çš„ã€‚è¿™æ˜¯ä¸»è€¶å’ŒåŽçš„宣告。 | |
| 21 | 到了那天,我必使 以色列家的角生出æ¥ï¼Œæˆ‘ä¹Ÿå¿…ä½¿ä½ ä»¥è¥¿ç»“åœ¨ä»–ä»¬ä¸é—´å¼€å£ã€‚他们就知é“我是耶和åŽã€‚†| |