| 1 | 所罗门祈祷完了,就有ç«ä»Žå¤©ä¸Šé™ä¸‹æ¥ï¼Œçƒ§å°½äº†ç‡”ç¥å’Œå…¶ä»–çš„ç¥ï¼›æ°¸æ’主的è£å…‰å……满了圣殿; | |
| 2 | å› æ°¸æ’主的è£å…‰å……满了永æ’主的殿,ç¥å¸ä»¬å°±æœ«èƒ½è¿›æ®¿ã€‚ | |
| 3 | é‚£ç«é™ä¸‹æ¥ã€è€Œæ°¸æ’主的è£å…‰åœåœ¨æ®¿ä¸Šæ—¶ï¼Œ 以色列众人都观看ç€ï¼›ä»–们就在铺石处屈身ä¼è„¸äºŽåœ°è€Œæ•¬æ‹œï¼Œç§°è°¢æ°¸æ’ä¸»è¯´âˆ¶ã€Œå› ä¸ºæ°¸æ’主至善,他åšå›ºçš„爱永远长å˜ã€‚〠| |
| 4 | 王和众民在永æ’主é¢å‰å®°çŒ®äº†ç¥ç‰²ã€‚ | |
| 5 | 所罗门王献了牛二万二åƒåªã€ç¾Šå二万åªä¸ºç¥âˆ¶è¿™æ ·ã€çŽ‹å’Œä¼—民就为上å¸çš„殿行了奉献礼。 | |
| 6 | ç¥å¸ä»¬ç«™ç«‹ç€ã€å„ä¾›èŒå®ˆâˆ¶åˆ©æœªäººä¹Ÿç«™ç€ï¼Œæ‹¿ç€é¢‚美永æ’主的ä¹å™¨ï¼Œå°±æ˜¯å¤§å«çŽ‹æ‰€åˆ¶é€ ã€æ¥ç§°èµžæ°¸æ’主的∶[所称赞的是∶『他åšå›ºçš„爱永远长å˜ã€ï¼½å¤§å«èµžç¾Žä¸»çš„时候,总由利未人ç»æ‰‹ï¼›ç¥å¸ä»¬åœ¨åˆ©æœªäººå¯¹é¢å¹å·ç’ï¼› 以色列众人都站立ç€ã€‚ | |
| 7 | 所罗门将永æ’主殿å‰é™¢å当ä¸åˆ†åˆ«ä¸ºåœ£ï¼Œåœ¨é‚£é‡ŒçŒ®äº†ç‡”ç¥å’Œå¹³å®‰ç¥ç‰²çš„è„‚è‚ªï¼Œå› ä¸ºæ‰€ç½—é—¨æ‰€é€ çš„é“œç¥å›å®¹ä¸ä¸‹ç‡”ç¥ã€å’Œç´ ç¥è·Ÿè„‚肪。 | |
| 8 | 那时所罗门和 以色列众人åŒåœ¨ä¸€èµ·ï¼Œä»Žå“ˆé©¬å£åˆ°åŸƒåŠæºªè°·ã€ä¸€ç¾¤æžå¤§çš„大众ã€ä¸€åŒè¿‡äº†èŠ‚七天。 | |
| 9 | 第八天他们举行了圣节会;行献å›ç¤¼ä¸ƒå¤©ï¼Œè¿‡äº†èŠ‚七天。 | |
| 10 | 七月二å三日,王é£æ•£äº†ä¼—民回家(原文∶å¸æ£šï¼‰ï¼›ä¼—æ°‘å› è§äº†æ°¸æ’主å‘大å«æ‰€ç½—门和他人民 以色列所施的æ©æƒ ,他们心里都很欢ä¹å¿«ä¹ã€‚ | |
| 11 | è¿™æ ·ã€æ‰€ç½—门把永æ’ä¸»çš„æ®¿å’ŒçŽ‹çš„å®«å®¤éƒ½å»ºé€ å®Œäº†ï¼›åœ¨æ°¸æ’主之殿和自己王宫里的ã€å‡¡æ‰€ç½—门心里想è¦ä½œçš„他都顺利作æˆäº†ã€‚ | |
| 12 | 夜间ã€æ°¸æ’主å‘所罗门显现,对他说∶「我已å¬äº†ä½ 的祷告,也选择了这地归我自己ã€åšçŒ®ç¥çš„殿。 | |
| 13 | 我若将天抑制ä½ã€ä½¿å®ƒæ²¡æœ‰é›¨æ°´ï¼Œæˆ‘è‹¥å©å’蚱蜢æ¥åƒè¿™åœ°çš„物产,或是打å‘瘟疫到我民ä¸é—´ï¼› | |
| 14 | 我人民ã€è¿™ä»¥æˆ‘å被称呼的人民ã€è‹¥è‡ªå·±è°¦å‘,祷告,寻求è¦æœè§æˆ‘,若转离他们的å行径,我就从天上垂å¬ï¼Œèµ¦å…他们的罪,医治他们的地。 | |
| 15 | 现在我的眼必çå¼€ç€ï¼Œæˆ‘的耳必倾å¬è¿™åœ£åœ°æ‰€çŒ®ä¸Šçš„祷告。 | |
| 16 | 现在我选择了这殿,分别为圣,使我的å长在这里到永远;我的眼我的心必日日ä¸æ–在这里。 | |
| 17 | è‡³äºŽä½ å‘¢ã€ä½ 如果行于我é¢å‰ï¼Œåƒä½ 父亲大å«é‚£æ ·è¡Œâˆ¶ç…§æˆ‘一切所å©å’ä½ çš„åŽ»ä½œï¼Œè°¨å®ˆæˆ‘çš„å¾‹ä¾‹å…¸ç« ï¼Œ | |
| 18 | é‚£ä¹ˆæˆ‘å°±ç«‹å®šä½ çš„å›½ä½ï¼Œæ£å¦‚æˆ‘å’Œä½ çˆ¶äº²å¤§å«ç«‹äº†çº¦è¯´âˆ¶ã€Žä½ åå™æ€»å¿…ä¸æ–有人æ¥ç»Ÿæ²» 以色列的ã€ã€‚ | |
| 19 | ã€Œä½†æ˜¯ä½ ä»¬ã€ä½ 们若转离而撇弃我的律例诫命ã€å°±æ˜¯æˆ‘æ‰€æ‘†åœ¨ä½ ä»¬é¢å‰çš„,å而去æœäº‹æ•¬æ‹œåˆ«çš„神, | |
| 20 | 那么我就必将 以色列人从我所èµç»™ç»™ä»–ä»¬çš„åœŸåœ°ä¸Šæ ¹æ‹”å‡ºæ¥ï¼Œè€Œæˆ‘为我自己的å所分别为圣的这殿ã€æˆ‘也必从我é¢å‰ä¸¢å¼ƒä¸é¡¾ï¼Œä½¿å®ƒåœ¨ä¸‡æ—æ°‘ä¸æˆä¸ºä»¤äººè°ˆç¬‘令人讥刺的对象。 | |
| 21 | 对这座这么高耸的殿ã€å‡¡ä»Žè¿™é‡Œç»è¿‡çš„人ã€ä¸ªä¸ªéƒ½å¿…惊讶ç€è¯´âˆ¶ã€Žæ°¸æ’主为葚么å‘è¿™åœ°å’Œè¿™æ®¿è¿™æ ·åŠžå‘¢ï¼Ÿã€ | |
| 22 | 人必回ç”è¯´âˆ¶ã€Žæ˜¯å› ä¸ºè¿™åœ°çš„äººç¦»å¼ƒäº†æ°¸æ’主他们列祖的上å¸ã€é‚£é¢†ä»–们出埃åŠåœ°çš„上å¸ï¼ŒåŽ»ä¾é™„ç€åˆ«çš„神ã€è€Œæ•¬æ‹œæœäº‹ä»–们;故æ¤æ°¸æ’主æ‰ä½¿è¿™ä¸€åˆ‡ç¾ç¥¸ä¸´åˆ°äº†ä»–们。ã€ã€ | |