| 1 | 所罗门建耶和åŽå®¤ã€åŠå·±å®«å®¤ã€åŽ†äºŒå年〠| |
| 2 | 厥åŽã€é‡å»ºæˆ·å…°æ‰€äºˆè¯¸é‚‘ã€ä½¿ 以色列人居之ã€â—‹ | |
| 3 | 所罗门往攻哈马çå·´ã€å–之〠| |
| 4 | 在旷野建达莫ã€åœ¨å“ˆé©¬å»ºåºœåº“之邑〠| |
| 5 | åˆå»ºä¸Šä¼¯å’Œä»‘ã€ä¸‹ä¼¯å’Œä»‘ã€ä¿±ä¸ºä¿éšœä¹‹é‚‘ã€æœ‰åž£ã€æœ‰é—¨ã€æœ‰æ¥—〠| |
| 6 | åˆå»ºå·´æ‹‰ã€åŠè¯¸åºœåº“之邑ã€è½¦ä¹˜ä¹‹é‚‘ã€éª‘兵之邑ã€åˆåœ¨è€¶è·¯æ’’冷ã€åˆ©å·´å«©ã€ä¸Žæ‰€è¾–全地ã€å‡¡æ‰€æ¬²å»ºåˆ™å»ºä¹‹ã€ | |
| 7 | 斯土所é—赫人ã€äºšæ‘©åˆ©äººã€æ¯”利洗人ã€å¸Œæœªäººã€è€¶å¸ƒæ–¯äººã€éžå±ž 以色列æ—〠| |
| 8 | å³ ä»¥è‰²åˆ—äººæ‰€æœªç者ã€æ‰€ç½—é—¨å¾å…¶åå™æœå½¹ã€è¿„于今日〠| |
| 9 | 惟 以色列人ã€æ‰€ç½—é—¨ä¸ä½¿ä¹‹æœå½¹ã€ä¹ƒä¸ºæˆ˜å£«ã€å†›é•¿ã€åŠè½¦éª‘之长〠| |
| 10 | 所罗门有监工者二百五å人ã€ä»¥ç£æ“作之众〠| |
| 11 | 所罗门æºæ³•è€å¥³ã€è‡ªå¤§å«åŸŽã€è‡³ä¸ºå½¼æ‰€å»ºä¹‹å®«ã€ç›–æ›°ã€æˆ‘åŽä¸å¾—å±… 以色列王大å«ä¹‹å®«ã€å› 耶和åŽåŒ®æ‰€è‡³ä¹‹å¤„ã€çš†ä¸ºåœ£åœ°ã€â—‹ | |
| 12 | 所罗门在廊å‰æ‰€å»ºè€¶å’ŒåŽä¹‹å›ã€çŒ®ç‡”ç¥äºŽè€¶å’ŒåŽã€ | |
| 13 | 循摩西之命ã€ä¾å…¶æ—¥æ‰€å®œã€äºŽå®‰æ¯æ—¥ã€æœˆæœ”ã€åŠå¹´ä¸ä¸‰èŠ‚ã€é™¤é…µèŠ‚ã€ä¸ƒä¸ƒèŠ‚ã€æž„åºèŠ‚献之〠| |
| 14 | åˆéµå…¶çˆ¶å¤§å«ä¹‹ä¾‹ã€å®šç¥å¸ä¹‹ç次ã€ä»¥ä¾›å½¹äº‹ã€åˆå®šåˆ©æœªäººä¹‹èŒä»»ã€ä½¿æŽŒé¢‚赞ã€äº¦åœ¨ç¥å¸å‰ä¾›äº‹ã€å¾ªæ¯æ—¥æ‰€å®œã€åˆç«‹é˜äººã€å¾ªå…¶ç次ã€ä»¥å®ˆå„é—¨ã€æ˜¯ä¹ƒä¸Šå¸ä»†å¤§å«æ‰€å‘½ã€ | |
| 15 | 王所命ç¥å¸åŠåˆ©æœªäººã€æˆ–掌府库ã€æˆ–ç†ä»–事ã€çš†èŽ«ä¹‹è¿ã€ | |
| 16 | 所罗门建耶和åŽå®¤ã€è‡ªç‘基以迄告æˆã€å·¥æ俱备ã€äºŽæ˜¯è€¶å’ŒåŽå®¤å®Œå¤‡æ— 缺ã€â—‹ | |
| 17 | æ—¶ã€æ‰€ç½—门往以东地ã€è‡³æ»¨æµ·ä¹‹ä»¥æ—¬è¿¦åˆ«ã€åŠä»¥ç¦„〠| |
| 18 | 户兰藉其臣仆é£èˆŸã€åŠè°™äºŽèˆªæµ·ä¹‹ä»†è‡³ã€å…¶ä»†ä¸Žæ‰€ç½—门之仆ã€å•å¾€ä¿„æ–ã€å¾—金四百五åä»–è¿žå¾—ã€è¿è‡³æ‰€ç½—门王〠| |