| 1 | 七年五月å日,有些 以色列长è€å‰æ¥æ±‚问上主,他们å在我é¢å‰ã€‚ | |
| 2 | 上主的è¯ä¼ 给我说: | |
| 3 | 「人åï¼Œä½ è¦å‘ 以色列长è€å‘言,对他们说:å¾ä¸»ä¸Šä¸»è¿™æ ·è¯´:ä½ ä»¬æ˜¯ä¸ºæ±‚é—®æˆ‘è€Œæ¥çš„å—﹖我指ç€æˆ‘的生命起誓:我决ä¸è®©ä½ 们求问──å¾ä¸»ä¸Šä¸»çš„æ–è¯â”€â”€ | |
| 4 | 人åï¼Œä½ åº”å¼€åºå®¡é—®ä»–们,å«ä»–们知é“他们祖先的丑æ¶ã€‚ | |
| 5 | ä½ å‘他们说:å¾ä¸»ä¸Šä¸»è¿™æ ·è¯´:在我拣选 以色列之日,便å‘é›…å„伯的åŽè£”举手起誓,并在埃åŠåœ°æ˜¾ç¤ºç»™ä»–们,å‘他们举手起誓说:æˆ‘æ˜¯ä¸Šä¸»ï¼Œä½ ä»¬çš„å¤©ä¸»ã€‚ | |
| 6 | 在那一天,我曾å‘他们举手起誓,è¦é¢†ä»–们出离埃åŠåœ°ï¼Œåˆ°æˆ‘早给他们拣选的æµå¥¶æµèœœçš„地方去,那是普世最肥美的地方。 | |
| 7 | 那时我å‘他们说:ä½ ä»¬æ¯äººéƒ½è¯¥æ‹‹å¼ƒè‡ªå·±æœ€å–œçˆ±çš„å¶åƒï¼Œä¸è¦ä¸ºåŸƒåŠçš„神åƒæ‰€çŽ·æ±¡:æˆ‘æ˜¯ä¸Šä¸»ï¼Œä½ ä»¬çš„å¤©ä¸»ï¼› | |
| 8 | 但他们竟背弃我,ä¸è‚¯å¬ä»Žæˆ‘,没有人拋弃自己所喜爱的å¶åƒï¼Œä¹Ÿæ²¡æœ‰äººä¸¢å¼€åŸƒåŠçš„神åƒã€‚那时我本想在他们身上å‘泄我的愤怒,在埃åŠåœ°åŸŸå‘他们尽泄我的怒气。 | |
| 9 | 然而我为了我的åæ²¡æœ‰è¿™æ ·ä½œï¼Œå…得我的å在异民眼å‰ï¼Œå³åœ¨ä»–们居留的地方,å—åˆ°äºµæ¸Žï¼Œå› ä¸ºæˆ‘æ›¾åœ¨ä»–ä»¬çœ¼å‰æ˜¾ç¤ºç»™ä»–们,è¦é¢†æˆ‘的百姓离开埃åŠåœ°ã€‚ | |
| 10 | 我引他们离开埃åŠåœ°ï¼Œé¢†ä»–们到了旷野, | |
| 11 | 给他们é¢å¸ƒäº†æˆ‘的诫命,给他们å¯ç¤ºäº†æˆ‘的法律:凡éµå®ˆé‚£äº›æ³•å¾‹çš„,便å¯èµ–以生å˜ã€‚ | |
| 12 | 我还给他们规定了我的安æ¯æ—¥ï¼Œä½œä¸ºæˆ‘与他们ä¸é—´çš„è®°å·ï¼Œä¸ºæ‰¿è®¤æˆ‘就是ç¥åœ£ä»–们的上主。 | |
| 13 | 但是 以色列家æ—在旷野ä¸èƒŒå¼ƒäº†æˆ‘,没有奉行我的法度,轻视了我的法律,å³éµè¡Œçš„人å¯èµ–以生å˜çš„法律,并对我的安æ¯æ—¥å¤§åŠ 亵渎;那时我本想在他们身上å‘泄我的愤怒,在旷野ä¸æ¶ˆç他们。 | |
| 14 | 然而我为了我的åï¼Œæ²¡æœ‰è¿™æ ·ä½œï¼Œå…得我的å在异民å‰å—äºµæ¸Žï¼Œå› ä¸ºæˆ‘æ›¾åœ¨å¼‚æ°‘çœ¼å‰å°†ä»–们引领出æ¥ã€‚ | |
| 15 | 甚至在旷野ä¸æˆ‘也亲自å‘他们举手起过誓,ä¸å†é¢†ä»–们进入我曾èµç»™ä»–们那æµå¥¶æµèœœä¹‹åœ°ï¼Œå³æ™®ä¸–最肥美的地方; | |
| 16 | å› ä¸ºä»–ä»¬æ‹‹å¼ƒäº†æˆ‘çš„æ³•å¾‹ï¼Œæ²¡æœ‰å¥‰è¡Œæˆ‘çš„æ³•åº¦ï¼Œå¹¶ä¸”äºµæ¸Žäº†æˆ‘çš„å®‰æ¯æ—¥ï¼Œå› 为他们的心éšä»Žäº†ä»–们的å¶åƒï¼› | |
| 17 | 但是我的眼ç›è¿˜æ€œè§†äº†ä»–们,没有击æ€ä»–们,也没有在旷也ä¸æ¶ˆç他们。 | |
| 18 | 以åŽï¼Œæˆ‘在旷野ä¸å‘他们的åŽä»£è¯´:ä½ ä»¬ä¸è¦è¿½éšä½ ä»¬ç¥–å…ˆçš„ä¹ æƒ¯ï¼Œä¸è¦éµè¡Œä»–们的惯例,也ä¸è¦ä¸ºä»–们的å¶åƒæ‰€çŽ·æ±¡ã€‚ | |
| 19 | æˆ‘æ˜¯ä¸Šä¸»ä½ ä»¬çš„å¤©ä¸»ï¼›ä½ ä»¬åº”å¥‰è¡Œæˆ‘çš„æ³•åº¦ï¼Œè°¨å®ˆæˆ‘çš„æ³•å¾‹ï¼Œè¦ä¸€ä¸€å±¥è¡Œï¼› | |
| 20 | è¦åœ£åŒ–我的安æ¯æ—¥ï¼Œä½œä¸ºæˆ‘ä¸Žä½ ä»¬ä¹‹é—´çš„è®°å·ï¼Œæ‰¿è®¤æˆ‘æ˜¯ä¸Šä¸»ï¼Œä½ ä»¬çš„å¤©ä¸»ã€‚ | |
| 21 | 然而他们的åŽä»£ä¹ŸèƒŒå¼ƒäº†æˆ‘,没有奉行我的法度,也没有éµå®ˆæˆ‘的法律,å³éµè¡Œçš„人å¯èµ–以生å˜çš„法律,并且也亵渎了我的安æ¯æ—¥ã€‚我本想在他们身上å‘泄我的愤怒,在旷野ä¸å°½æ³„我的怒气, | |
| 22 | 但是为了我的åæˆ‘ç¼©å›žäº†æ‰‹ï¼Œæ²¡æœ‰é‚£æ ·ä½œï¼Œå…得我的å在异民å‰å—åˆ°äºµæ¸Žï¼Œå› ä¸ºæˆ‘åˆšç”±ä»–ä»¬é¢å‰å°†ä»–们领出æ¥ã€‚ | |
| 23 | 并且在旷野ä¸æˆ‘也亲自å‘他们举手起过誓,è¦å°†ä»–们分散在异民ä¸ï¼Œå°†ä»–们放é€åœ¨å„国ä¸ï¼› | |
| 24 | å› ä¸ºä»–ä»¬æ²¡æœ‰éµè¡Œæˆ‘的法律,且轻视了我的法度,亵渎了我的安æ¯æ—¥ï¼Œä»–们的眼目转å‘了他们的祖先的å¶åƒã€‚ | |
| 25 | 为æ¤ï¼Œæˆ‘容许他们有ä¸è‰¯çš„法度,和ä¸èƒ½èµ–以生å˜çš„法律; | |
| 26 | å¹¶ä½¿ä»–ä»¬å› è‡ªå·±çš„ç¥çŒ®æˆä¸ºä¸æ´ï¼Œè®©ä»–们将头胎所生的,予以焚化ç¥ç¥€ï¼Œä¸ºä½¿ä»–们çç»ï¼›å¦‚æ¤ï¼Œä»–们è¦æ‰¿è®¤æˆ‘是上主。 | |
| 27 | 人å,为æ¤ä½ 应告诉 以色列家æ—,å‘他们说:å¾ä¸»ä¸Šä¸»è¿™æ ·è¯´:ä½ ä»¬çš„ç¥–å…ˆï¼Œè¿žåœ¨è¿™äº‹ä¸Šä¹Ÿäºµæ¸Žäº†æˆ‘ï¼Œå¯¹æˆ‘èƒŒä¿¡è¿çº¦: | |
| 28 | 当我引领他们进入曾å‘他举手誓许è¦èµç»™ä»–ä»¬çš„åœ°åŸŸæ—¶ï¼Œä»–ä»¬æ— è®ºçœ‹è§é‚£ä¸€åº§é«˜ä¸˜ï¼Œé‚£ä¸€æ£µå¯†èŒ‚çš„æ ‘æœ¨ï¼Œå°±åœ¨é‚£é‡Œç¥æ€ç‰ºç‰²ï¼Œåœ¨é‚£é‡ŒçŒ®ä¸Šç”˜é¥´çš„é¦¨é¦™ï¼Œå¹¶åœ¨é‚£é‡Œè¡Œå¥ é…’ç¤¼ã€‚ | |
| 29 | 我曾å‘他们说:「高丘ã€ç®—æ˜¯ä»€ä¹ˆï¹–ä½ ä»¬ç«Ÿå¾€é‚£é‡ŒåŽ»ï¼›ç›´åˆ°ä»Šæ—¥äººè¿˜å«é‚£åœ°æ–¹ä¸ºã€Œå·´çŽ›ã€‚〠| |
| 30 | 为æ¤ä½ è¦å‘Šè¯‰ 以色列家æ—:å¾ä¸»ä¸Šä¸»è¿™æ ·è¯´:ä½ ä»¬ä»è¿½éšä½ 们祖先的行径而玷污自己,ä»åŒä»–们的邪神犯奸淫; | |
| 31 | ä½ ä»¬ä»å¥‰çŒ®ä¾›ç‰©ï¼Œç«åŒ–ä½ ä»¬çš„åå¥³ï¼Œä¸ºäº†ä½ ä»¬çš„ä¸€åˆ‡å¶ï¼Œåƒä½¿è‡ªå·±å—玷污直到今日。 以色列家æ—ï¼Œæˆ‘è¿˜èƒ½è®©ä½ ä»¬æ±‚æˆ‘å—﹖我指ç€æˆ‘的生命起誓:──å¾ä¸»ä¸Šä¸»çš„æ–è¯â”€â”€æˆ‘决ä¸è®©ä½ 们求问。 | |
| 32 | ä½ ä»¬å¹»æƒ³è¯´:我们è¦åƒå¼‚民,åƒå„åœ°çš„çš„äººæ°‘ä¸€æ ·æ•¬æ‹œæœ¨çŸ³ï¼Œä½ ä»¬å¿ƒä¸æ‰€æƒ³çš„决ä¸èƒ½æˆåŠŸ! | |
| 33 | 我指ç€æˆ‘的生命起誓:──å¾ä¸»ä¸Šä¸»çš„æ–è¯â”€â”€æˆ‘必以强力的手,伸出的臂,暴å‘æ€’æ°”ï¼Œç»Ÿæ²»ä½ ä»¬ã€‚ | |
| 34 | 我必以强力的手,伸出的臂,暴å‘çš„æ€’æ°”ï¼ŒæŠŠä½ ä»¬ç”±ä¸‡æ°‘ä¸é¢†å‡ºï¼Œç”±ä½ 们所散居的å„地èšé›†èµ·æ¥ï¼› | |
| 35 | æŠŠä½ ä»¬å¼•é¢†åˆ°å¼‚æ°‘çš„æ—·é‡Žä¸ï¼Œåœ¨é‚£é‡Œé¢å¯¹é¢åœ°æƒ©ç½šä½ 们。 | |
| 36 | æˆ‘æ€Žæ ·åœ¨åŸƒåŠåœ°çš„旷野ä¸ï¼Œæƒ©ç½šäº†ä½ ä»¬çš„ç¥–å…ˆï¼Œä¹Ÿæ€Žæ ·æƒ©ç½šä½ ä»¬â”€â”€å¾ä¸»ä¸Šä¸»çš„æ–è¯â”€â”€ | |
| 37 | 我è¦ä½¿ä½ 们在我的æ–下ç»è¿‡ï¼Œå¼•ä½ 们å—盟约的æŸç¼šã€‚ | |
| 38 | 我è¦ä»Žä½ 们ä¸åˆ†åˆ«å‡ºé‚£äº›åå›å’ŒèƒŒå¼ƒæˆ‘的人,我也è¦å°†ä»–们由æµå¾™ä¹‹åœ°é¢†å‡ºï¼Œä½†æ˜¯ä»–们å´ä¸å¾—进入 以色列地域;如æ¤ä½ 们必承认我是上主。 | |
| 39 | ä½ ä»¬ 以色列家æ—,å¾ä¸»ä¸Šä¸»è¿™æ ·è¯´:ä½ ä»¬æ¯äººåŽ»å´‡æ‹œè‡ªå·±çš„å¶åƒç½¢!å¯æ˜¯ä½ 们终于è¦å¬ä»Žæˆ‘,ä¸å†ä»¥ä½ 们的ç¥çŒ®å’Œå¶åƒæ¥äºµæ¸Žæˆ‘的圣å, | |
| 40 | å› ä¸ºåœ¨æˆ‘çš„åœ£å±±ä¸Šï¼Œåœ¨ 以色列的高山上──å¾ä¸»ä¸Šä¸»çš„æ–è¯â”€â”€å‡¡ä½åœ¨æœ¬åœ°çš„ 以色列家æ—,都è¦åœ¨é‚£é‡Œäº‹å¥‰æˆ‘。我è¦åœ¨é‚£é‡Œæ‚¦çº³ä½ 们,在那里ç‰å¾…ä½ ä»¬çš„ç¥å“ï¼Œå’Œä½ ä»¬ä¸€åˆ‡åœ£ç‰©ä¸æœ€ä¼˜ç¾Žçš„ç¥ç‰©ã€‚ | |
| 41 | å½“æˆ‘æŠŠä½ ä»¬ç”±å¼‚æ°‘ä¸é¢†å‡ºæ¥ï¼Œç”±ä½ 们所散居的å„地èšé›†èµ·æ¥æ—¶ï¼Œæˆ‘è¦æ‚¦çº³ä½ 们,好象甘饴的馨香;如æ¤ï¼Œå€Ÿç€ä½ 们,我在异民眼å‰æ˜¾ä¸ºç¥žåœ£ã€‚ | |
| 42 | å½“æˆ‘å¼•é¢†ä½ ä»¬è¿›å…¥ 以色列地域时,å³æˆ‘举手起誓è¦èµç»™ä½ ä»¬ç¥–å…ˆçš„é‚£åœ°æ–¹æ—¶ï¼Œä½ ä»¬å¿…æ‰¿è®¤æˆ‘æ˜¯ä¸Šä¸»ã€‚ | |
| 43 | åœ¨é‚£é‡Œä½ ä»¬è®°èµ·ä½ ä»¬çš„è¡Œä¸ºï¼ŒåŠæ‰€æœ‰çŽ·æ±¡è‡ªå·±çš„è¡Œäº‹ï¼Œä½ ä»¬è‡ªå·±å¯¹æ‰€ä½œçš„ä¸€åˆ‡ä¸‘æ¶ï¼Œä¹Ÿå¿…感到厌æ¶ã€‚ | |
| 44 | 以色列家æ—,为了我的åï¼Œæˆ‘æ²¡æœ‰ç…§ä½ ä»¬çš„æ¶è¡Œå’Œè´¥åçš„è¡Œä¸ºå¯¹å¾…ä½ ä»¬:如æ¤ï¼Œä½ 们该承认我是上主──å¾ä¸»ä¸Šä¸»çš„æ–è¯ã€‚〠| |