| 1 | 以下是关于ä½åœ¨åŸƒåŠåœ°ï¼Œä½åœ¨ç±³é©å¤šè€³ï¼Œå¡”黑培乃斯ã€è¯ºå¤«å’Œå¸•ç‰¹æ´›æ–¯åœ°çš„ä¸€åˆ‡çŠ¹å¤ªäººï¼Œä¼ ç»™è€¶è‚‹ç±³äºšçš„è¯:「 | |
| 2 | 万军的上主, ä»¥è‰²åˆ—çš„å¤©ä¸»è¿™æ ·è¯´:ä½ ä»¬çœ‹è§äº†æˆ‘对耶路撒冷和犹大å„城å¬æ¥çš„一切ç¾ç¥¸ï¼Œçœ‹ï¼Œä»Šæ—¥å·²æˆä¸ºæ— 人居ä½çš„旷野。 | |
| 3 | è¿™æ˜¯å› ä¸ºä»–ä»¬åšäº†æƒ¹æˆ‘动怒的æ¶äº‹ï¼Œå‘他们ã€ä½ ä»¬å’Œä½ ä»¬çš„ç¥–å…ˆä»Žä¸è®¤è¯†çš„外方神祇焚香敬拜; | |
| 4 | 虽然我早就ä¸æ–ç»™ä½ ä»¬æ´¾é£æˆ‘所有的先知仆人们说:ä½ ä»¬åˆ‡ä¸å¯åšæˆ‘所憎æ¨çš„å¯æ¶ä¹‹äº‹! | |
| 5 | 他们å´æ²¡æœ‰ä¾§è€³å¬ä»Žï¼Œæ²¡æœ‰æ”¾å¼ƒä»–们å‘外方神祇焚香的æ¶ä¹ 。 | |
| 6 | 于是我的愤æ¨å¦‚ç«å‘作,焚æ¯äº†çŠ¹å¤§åŸŽå¸‚和耶路撒冷的街市,使她æˆä¸ºè’凉的旷野,有如今日。 | |
| 7 | 现在,上主万军的天主, ä»¥è‰²åˆ—çš„å¤©ä¸»è¿™æ ·è¯´:ä¸ºä»€ä¹ˆä½ ä»¬æ‹›æ¥è¿™æ ·å¤§çš„ç¾ç¥¸ï¼ŒåŠ å®³è‡ªå·±ï¼Œä½¿ä½ ä»¬ä¸çš„男人ã€å¦‡å¥³ã€å¹¼ç«¥ã€å©´å„¿ï¼Œå…¨ç”±çŠ¹å¤§çç»ï¼Œä¸ç»™ä½ 们留下é—æ°‘ï¹– | |
| 8 | ä¸ºä»€ä¹ˆä½ ä»¬åšæƒ¹æˆ‘动怒的事,å‘ä½ ä»¬æ¥å¯„居的埃åŠåœ°çš„å¤–æ–¹ç¥žç¥‡çŒ®é¦™ï¼Œä½¿ä½ ä»¬è‡ªéç亡,æˆä¸ºæ™®ä¸–万民诅咒和耻笑的对象﹖ | |
| 9 | éš¾é“ä½ ä»¬å¿˜äº†ä½ ä»¬çš„ç¥–å…ˆã€çŠ¹å¤§å›çŽ‹å’Œä»–们的妻妾ã€ä½ ä»¬è‡ªå·±å’Œä½ ä»¬çš„å¥³äººï¼Œåœ¨çŠ¹å¤§åœ°å’Œè€¶è·¯æ’’å†·è¡—ä¸ŠçŠ¯çš„ç§ç§ç½ªæ¶ï¹– | |
| 10 | 他们直到今日尚ä¸åŽæ‚”,也ä¸ç•æƒ§ï¼Œæ›´ä¸å±¥è¡Œæˆ‘ç»™ä½ ä»¬å’Œä½ ä»¬çš„ç¥–å…ˆé¢å¸ƒçš„法律和诫命。 | |
| 11 | 为æ¤ï¼Œä¸‡å†›çš„上主, ä»¥è‰²åˆ—çš„å¤©ä¸»è¿™æ ·è¯´:看,我é¢å‘ä½ ä»¬ï¼Œæ˜¯ä¸ºé™ç¾ï¼Œæ¶ˆç整个犹大。 | |
| 12 | 凡决æ„往埃åŠåœ°åŽ»ï¼Œè¦åœ¨é‚£é‡Œå¯„居的犹大é—民,我必è¦é“²é™¤ï¼Œå«ä»–们全æ»åœ¨åŸƒåŠåœ°ï¼Œä¸§èº«åˆ€ä¸‹ï¼Œé¥¥é¥¿è€Œæ»ï¼›ä¸åˆ†è€å¹¼éƒ½æ»äºŽåˆ€å‰‘ã€é¥¥è’,饱å—憎æ¨ã€åŽŒæ¶ã€è¯…咒和侮辱。 | |
| 13 | 我必以刀剑ã€é¥¥è’和瘟疫惩罚ä½åœ¨åŸƒåŠåœ°çš„äººï¼Œå¦‚æƒ©ç½šè€¶è·¯æ’’å†·ä¸€æ ·ï¼Œ | |
| 14 | 使å‰å¾€å¯„居埃åŠçš„犹大é—æ°‘ï¼Œæ— ä¸€èƒ½å¹¸å…逃脱,返回他们所渴望回去居ä½çš„犹大地;除少数脱身者外,他们ä¸ä¼šå›žæ¥äº†ã€‚〠| |
| 15 | 于是凡知é“自己的女人曾å‘外方神祇烧香的人,和一大群环立在æ—的妇女,以åŠä½åœ¨åŸƒåŠåœ°å’Œå¸•ç‰¹æ´›æ–¯çš„全体人民,就ç”å¤è€¶è‚‹ç±³äºšè¯´: | |
| 16 | ã€Œä½ å¥‰ä¸Šä¸»çš„å对我们说的è¯ï¼Œæˆ‘们ä¸æ„¿å¬ä»Žï¼› | |
| 17 | 至于凡出自我们å£ä¸çš„è¯ï¼Œæˆ‘们必定实行,给天åŽç„šé¦™å¥ 酒,如åŒæˆ‘们ã€æˆ‘们的祖先ã€å›çŽ‹åŠé¦–领,在犹大城和耶路撒冷街上所åšçš„ä¸€æ ·ï¼›é‚£æ—¶æˆ‘ä»¬éƒ½ä¸°è¡£è¶³é£Ÿï¼Œå®‰äº«å¤ªå¹³ï¼Œä¸è§ç¾ç¥¸ã€‚ | |
| 18 | å¯æ˜¯ï¼Œè‡ªä»Žæˆ‘们æ–ç»å‘天åŽçŒ®é¦™ï¼Œä¸ç»™å¥¹å¥ 酒以æ¥ï¼Œæˆ‘们就什么也缺ä¹ï¼Œæ»äºŽåˆ€ï¿½:图⒒摹� | |
| 19 | 至于我们的女人å‘天åŽç„šé¦™å¥ 酒,åˆé‚£èƒ½æ²¡æœ‰æˆ‘们男人的åŒæ„,ä¾ç…§å¥¹çš„形状,给她备制ç¥é¥¼ï¼Œå‘å¥¹å¥ é…’å‘¢ï¹–ã€ | |
| 20 | 耶肋米亚便对全体人民,对ç”å¤ä»–的男人和妇女以åŠæ‰€æœ‰çš„人说: | |
| 21 | 「难é“ä½ ä»¬ã€ä½ 们的祖先ã€å›çŽ‹ã€é¦–领和地方上的人民,在犹大城和耶路冷街上烧香的事,上主就ä¸è®°å¾—了,å†ä¹Ÿä¸æ€€å¿µåœ¨å¿ƒäº†å—ï¹– | |
| 22 | 上主å†ä¹Ÿä¸èƒ½å®¹å¿ä½ 们邪æ¶çš„è¡Œä¸ºï¼Œå’Œä½ ä»¬åšçš„å¯æ¶çš„事,为æ¤ä½ 们的土地å˜æˆäº†è’野,æˆäº†æƒŠæ„•å’Œè¯…å’’çš„å¯¹è±¡ï¼Œæ— äººå±…ä½ï¼Œæœ‰å¦‚今日: | |
| 23 | å°±å› ä¸ºä½ ä»¬çƒ§é¦™å¾—ç½ªäº†ä¸Šä¸»ï¼Œä¸å¬ä¸Šä¸»çš„åŠå‘Šï¼Œä¸è¦†è¡Œä»–的法律ã€è¯«å‘½å’Œæ³•ä»¤ï¼Œæ‰ç»™ä½ 们招æ¥äº†è±¡ä»Šæ—¥è¿™æ ·çš„ç¾ç¥¸ã€‚〠| |
| 24 | 以åŽï¼Œè€¶è‚‹ç±³äºšåˆå¯¹å…¨ä½“人民和全体妇女说:「凡在埃åŠå¢ƒå†…的犹大人,请å¬ä¸Šä¸»çš„è¯! | |
| 25 | 万军的上主, ä»¥è‰²åˆ—çš„å¤©ä¸»è¿™æ ·è¯´:ä½ ä»¬å’Œä½ ä»¬çš„å¥³äººï¼Œéƒ½è¦äº²æ‰‹åšä½ 们亲å£è¯´çš„äº‹ï¼›ä½ ä»¬è¯´:我们决æ„实践我们许的誓愿,å‘天åŽçƒ§é¦™å¥ é…’ã€‚ä½ ä»¬å°±å®žè·µä½ ä»¬çš„èª“æ„¿ï¼Œä¸¾è¡Œä½ ä»¬çš„å¥ ç¥ç½¢! | |
| 26 | 但是,所有ä½åœ¨åŸƒåŠåœ°çš„çŠ¹å¤§äººï¼Œä½ ä»¬ä¸”å¬ä¸Šä¸»çš„è¯:看,我以我伟大的å起誓──上主说:在埃åŠå…¨åœ°ä»»ä½•çŠ¹å¤§äººçš„å£ä¸ï¼Œä¸ä¼šå†å‘¼å·æˆ‘å说:我主上主永在! | |
| 27 | 看,我注视他们,是为é™ç¾ï¼Œä¸æ˜¯ä¸ºèµç¦ï¼Œä½¿åœ¨åŸƒåŠåœ°æ‰€æœ‰çš„犹大人,都æ»äºŽåˆ€å‰‘饥è’,彻底消çï¼› | |
| 28 | å³ä½¿æœ‰é€ƒè„±åˆ€å‰‘,从埃åŠåœ°å›žåˆ°çŠ¹å¤§çš„äººï¼Œä¸ºæ•°ä¹Ÿå¯¥å¯¥æ— å‡ ã€‚åˆ°åŸƒåŠåœ°æ¥å¯„居的全体犹大é—民,终于会知é“:è°çš„è¯è¦åº”验,是我的还是他们的。 | |
| 29 | è¿™ä¸ºä½ ä»¬æ˜¯ä¸ªå¾å…†â”€â”€ä¸Šä¸»çš„æ–è¯â”€â”€å°±åœ¨è¿™åœ°æ–¹æˆ‘è¦æƒ©ç½šä½ 们,å«ä½ 们知é“:æˆ‘å¯¹ä½ ä»¬è¦é™ç¾çš„è¯ï¼Œå¿…è¦ç»å¯¹åº”验。 | |
| 30 | ä¸Šä¸»è¿™æ ·è¯´:看,我必将埃åŠçŽ‹æ³•éƒŽæ›·æ–辣交在他仇人和图谋他性命的人手ä¸ï¼Œå°±å¦‚我曾将犹大王漆德克雅,交在他仇人和图谋他性命的巴比伦王拿æ¥é«˜çš„手ä¸ä¸€æ ·ã€‚〠| |