| 1 | 耶和åŽå¦‚æ¤è¯´ï¼Œä½ ä»¬å½“å®ˆå…¬å¹³ï¼Œè¡Œå…¬ä¹‰ã€‚å› æˆ‘çš„æ•‘æ©ä¸´è¿‘,我的公义将è¦æ˜¾çŽ°ã€‚ | |
| 2 | 谨守安æ¯æ—¥è€Œä¸å¹²çŠ¯ï¼Œç¦æ¢å·±æ‰‹è€Œä¸ä½œæ¶ã€‚如æ¤è¡Œï¼Œå¦‚æ¤æŒå®ˆçš„人,便为有ç¦ã€‚ | |
| 3 | 与耶和åŽè”åˆçš„外邦人ä¸è¦è¯´ï¼Œè€¶å’ŒåŽå¿…定将我从他民ä¸åˆ†åˆ«å‡ºæ¥ã€‚太监也ä¸è¦è¯´ï¼Œæˆ‘æ˜¯æž¯æ ‘ã€‚ | |
| 4 | å› ä¸ºè€¶å’ŒåŽå¦‚æ¤è¯´ï¼Œé‚£äº›è°¨å®ˆæˆ‘的安æ¯æ—¥ï¼Œæ‹£é€‰æˆ‘所喜悦的事,æŒå®ˆæˆ‘约的太监。 | |
| 5 | 我必使他们在我殿ä¸ï¼Œåœ¨æˆ‘墙内,有记念,有åå·ï¼Œæ¯”有儿女的更美。我必èµä»–们永远的å,ä¸èƒ½å‰ªé™¤ã€‚ | |
| 6 | 还有那些与耶和åŽè”åˆçš„外邦人,è¦äº‹å¥‰ä»–,è¦çˆ±è€¶å’ŒåŽçš„å,è¦ä½œä»–的仆人,就是凡守安æ¯æ—¥ä¸å¹²çŠ¯ï¼ŒåˆæŒå®ˆä»–(原文作我)约的人。 | |
| 7 | 我必领他们到我的圣山,使他们在祷告我的殿ä¸å–œä¹ã€‚他们的燔ç¥ï¼Œå’Œå¹³å®‰ç¥ï¼Œåœ¨æˆ‘å›ä¸Šå¿…è’™æ‚¦çº³ã€‚å› æˆ‘çš„æ®¿å¿…ç§°ä¸ºä¸‡æ°‘ç¥·å‘Šçš„æ®¿ã€‚ | |
| 8 | 主耶和åŽï¼Œå°±æ˜¯æ‹›èš 以色列被赶散的,说,在这被招èšçš„人以外,我还è¦æ‹›èšåˆ«äººå½’并他们。 | |
| 9 | 田野的诸兽,都æ¥åžåƒå§ã€‚æž—ä¸çš„诸兽,也è¦å¦‚æ¤ã€‚ | |
| 10 | 他看守的人是瞎眼的,都没有知识,都是哑å§ç‹—,ä¸èƒ½å«å”¤ã€‚但知作梦,躺å§ï¼Œè´ªç¡ã€‚ | |
| 11 | 这些狗贪食,ä¸çŸ¥é¥±è¶³ã€‚这些牧人ä¸èƒ½æ˜Žç™½ï¼Œå„人å行己路,å„从å„方求自己的利益。 | |
| 12 | 他们说,æ¥å§ï¼Œæˆ‘åŽ»æ‹¿é…’ï¼Œæˆ‘ä»¬é¥±é¥®æµ“é…’ã€‚æ˜Žæ—¥å¿…å’Œä»Šæ—¥ä¸€æ ·ï¼Œå°±æ˜¯å®´ä¹æ— é‡æžå¤§ä¹‹æ—¥ã€‚ | |