| 1 | ä½ ä»¬å½“åœ¨è€¶è·¯æ’’å†·çš„è¡—ä¸Šè·‘æ¥è·‘去,在宽阔处寻找,看看有一人行公义求诚实没有。若有,我就赦å…这城。 | |
| 2 | å…¶ä¸çš„人虽然指ç€æ°¸ç”Ÿçš„耶和åŽèµ·èª“,所起的誓实在是å‡çš„。 | |
| 3 | 耶和åŽé˜¿ï¼Œä½ 的眼目ä¸æ˜¯çœ‹é¡¾è¯šå®žå—ï¼Ÿä½ å‡»æ‰“ä»–ä»¬ï¼Œä»–ä»¬å´ä¸ä¼¤æ¸ã€‚ä½ æ¯ç他们,他们ä»ä¸å—惩治。他们使脸刚硬过于ç£çŸ³ï¼Œä¸è‚¯å›žå¤´ã€‚ | |
| 4 | æˆ‘è¯´ï¼Œè¿™äº›äººå®žåœ¨æ˜¯è´«ç©·çš„ï¼Œæ˜¯æ„šæ˜§çš„ï¼Œå› ä¸ºä¸æ™“得耶和åŽçš„作为和他们神的法则。 | |
| 5 | 我è¦åŽ»è§å°Šå¤§çš„人,对他们说è¯ï¼Œå› 为他们晓得耶和åŽçš„作为和他们神的法则。哪知,这些人é½å¿ƒå°†è½æŠ˜æ–,挣开绳索。 | |
| 6 | å› æ¤ï¼Œæž—ä¸çš„ç‹®å必害æ»ä»–们。晚上(或作野地)的豺狼必çç»ä»–们。豹åè¦åœ¨åŸŽå¤–çª¥ä¼ºä»–ä»¬ã€‚å‡¡å‡ºåŸŽçš„å¿…è¢«æ’•ç¢Žã€‚å› ä¸ºä»–ä»¬çš„ç½ªè¿‡æžå¤šï¼ŒèƒŒé“çš„äº‹ä¹ŸåŠ å¢žäº†ã€‚ | |
| 7 | 我怎能赦å…ä½ å‘¢ï¼Ÿä½ çš„å„¿å¥³ç¦»å¼ƒæˆ‘ï¼ŒåˆæŒ‡ç€é‚£ä¸æ˜¯ç¥žçš„起誓。我使他们饱足,他们就行奸淫,æˆç¾¤åœ°èšé›†åœ¨å¨¼å¦“家里。 | |
| 8 | 他们åƒå–‚饱的马到处乱跑,å„å‘ä»–é‚»èˆçš„妻å‘嘶声。 | |
| 9 | 耶和åŽè¯´ï¼Œæˆ‘岂ä¸å› 这些事讨罪呢?岂ä¸æŠ¥å¤è¿™æ ·çš„国民呢? | |
| 10 | ä½ ä»¬è¦ä¸Šå¥¹è‘¡è„å›çš„墙施行æ¯å,但ä¸å¯æ¯å净尽,åªå¯é™¤æŽ‰å¥¹çš„æžåï¼Œå› ä¸ºä¸å±žè€¶å’ŒåŽã€‚ | |
| 11 | åŽŸæ¥ ä»¥è‰²åˆ—å®¶å’ŒçŠ¹å¤§å®¶å¤§è¡Œè¯¡è¯ˆæ”»å‡»æˆ‘ã€‚è¿™æ˜¯è€¶å’ŒåŽè¯´çš„。 | |
| 12 | 他们ä¸è®¤è€¶å’ŒåŽï¼Œè¯´ï¼Œè¿™å¹¶ä¸æ˜¯ä»–,ç¾ç¥¸å¿…ä¸ä¸´åˆ°æˆ‘们。刀剑和饥è’,我们也看ä¸è§ã€‚ | |
| 13 | 先知的è¯å¿…æˆä¸ºé£Žã€‚é“也ä¸åœ¨ä»–们里é¢ã€‚è¿™ç¾å¿…临到他们身上。 | |
| 14 | 所以耶和åŽä¸‡å†›ä¹‹ç¥žå¦‚æ¤è¯´ï¼Œå› 为百姓说这è¯ï¼Œæˆ‘必使我的è¯åœ¨ä½ å£ä¸ä¸ºç«ï¼Œä½¿ä»–们为柴。这ç«ä¾¿å°†ä»–们烧ç。 | |
| 15 | 耶和åŽè¯´ï¼Œ 以色列家阿,我必使一国的民从远方æ¥æ”»å‡»ä½ ,是强盛的国,是从å¤è€Œæœ‰çš„国。他们的言è¯ä½ ä¸æ™“得,他们的è¯ä½ ä¸æ˜Žç™½ã€‚ | |
| 16 | 他们的ç®è¢‹æ˜¯æ•žå¼€çš„åŸå¢“。他们都是勇士。 | |
| 17 | 他们必åƒå°½ä½ çš„åº„ç¨¼å’Œä½ çš„ç²®é£Ÿï¼Œæ˜¯ä½ å„¿å¥³è¯¥åƒçš„。必åƒå°½ä½ 的牛羊,åƒå°½ä½ çš„è‘¡è„å’Œæ— èŠ±æžœã€‚åˆå¿…用刀æ¯åä½ æ‰€å€šé çš„åšå›ºåŸŽã€‚ | |
| 18 | 耶和åŽè¯´ï¼Œå°±æ˜¯åˆ°é‚£æ—¶ï¼Œæˆ‘也ä¸å°†ä½ 们æ¯ç净尽。 | |
| 19 | 百姓若说,耶和åŽæˆ‘们的神为什么å‘æˆ‘ä»¬è¡Œè¿™ä¸€åˆ‡äº‹å‘¢ï¼Ÿä½ å°±å¯¹ä»–ä»¬è¯´ï¼Œä½ ä»¬æ€Žæ ·ç¦»å¼ƒè€¶å’ŒåŽï¼ˆåŽŸæ–‡ä½œæˆ‘ï¼‰ï¼Œåœ¨ä½ ä»¬çš„åœ°ä¸Šäº‹å¥‰å¤–é‚¦ç¥žï¼Œä¹Ÿå¿…ç…§æ ·åœ¨ä¸å±žä½ 们的地上事奉外邦人。 | |
| 20 | å½“ä¼ æ‰¬åœ¨é›…å„家,报告在犹大说, | |
| 21 | æ„šæ˜§æ— çŸ¥çš„ç™¾å§“é˜¿ï¼Œä½ ä»¬æœ‰çœ¼ä¸çœ‹ï¼Œæœ‰è€³ä¸å¬ï¼ŒçŽ°åœ¨å½“å¬è¿™è¯ã€‚ | |
| 22 | 耶和åŽè¯´ï¼Œä½ 们怎麽ä¸æƒ§æ€•æˆ‘呢。我以永远的定例,用沙为海的界é™ï¼Œæ°´ä¸å¾—è¶Šè¿‡ã€‚å› æ¤ï¼Œä½ 们在我é¢å‰è¿˜ä¸æˆ˜å…¢éº½ã€‚波浪虽然翻腾,å´ä¸èƒ½é€¾è¶Šã€‚虽然åŒåŒï¼Œå´ä¸èƒ½è¿‡åŽ»ã€‚ | |
| 23 | 但这百姓有背å›å¿¤é€†çš„心。他们å›æˆ‘而去, | |
| 24 | 心内也ä¸è¯´ï¼Œæˆ‘们应当敬ç•è€¶å’ŒåŽæˆ‘们的神。他按时èµé›¨ï¼Œå°±æ˜¯ç§‹é›¨æ˜¥é›¨ï¼Œåˆä¸ºæˆ‘们定收割的节令,永å˜ä¸åºŸã€‚ | |
| 25 | ä½ ä»¬çš„ç½ªå½ä½¿è¿™äº›äº‹è½¬ç¦»ä½ ä»¬ã€‚ä½ ä»¬çš„ç½ªæ¶ä½¿ä½ 们ä¸èƒ½å¾—ç¦ã€‚ | |
| 26 | å› ä¸ºåœ¨æˆ‘æ°‘ä¸æœ‰æ¶äººã€‚他们埋ä¼çª¥æŽ¢ï¼Œå¥½åƒæ•é¸Ÿçš„人。他们设立圈套陷害人。 | |
| 27 | ç¬¼å†…æ€Žæ ·æ»¡äº†é›€é¸Ÿï¼Œä»–ä»¬çš„æˆ¿ä¸ä¹Ÿç…§æ ·å……满诡诈。所以他们得æˆä¸ºå¤§ï¼Œè€Œä¸”富足。 | |
| 28 | 他们肥胖光润,作æ¶è¿‡ç”šï¼Œä¸ä¸ºäººä¼¸å†¤ã€‚就是ä¸ä¸ºå¤å„¿ä¼¸å†¤ï¼Œä¸ä½¿ä»–亨通,也ä¸ä¸ºç©·äººè¾¨å±ˆã€‚ | |
| 29 | 耶和åŽè¯´ï¼Œæˆ‘岂ä¸å› 这些事讨罪呢?岂ä¸æŠ¥å¤è¿™æ ·çš„国民呢? | |
| 30 | 国ä¸æœ‰å¯æƒŠéª‡ï¼Œå¯æ†Žæ¶çš„事, | |
| 31 | 就是先知说å‡é¢„言,ç¥å¸è—‰ä»–们把æŒæƒæŸ„ã€‚æˆ‘çš„ç™¾å§“ä¹Ÿå–œçˆ±è¿™äº›äº‹ï¼Œåˆ°äº†ç»“å±€ä½ ä»¬æ€Žæ ·è¡Œå‘¢ï¼Ÿ | |