| 1 | æ¤äº‹æ—¢æ¯•ã€åœ¨å½¼ä¹‹ 以色列众咸出ã€å¾€çŠ¹å¤§è¯¸é‚‘ã€ç¢Žå…¶æŸ±åƒã€æ–«å…¶æœ¨å¶ã€æ¯å…¶å´‡é‚±ä¸Žå›ã€åœ¨çŠ¹å¤§ä¾¿é›…悯以法莲玛拿西诸地ã€å°½é™¤ç之〠以色列人乃返故邑ã€å„归其业〠| |
| 2 | 希西家定ç¥å¸ä¸Žåˆ©æœªäººä¹‹ç次ã€å„循厥èŒã€çŒ®ç‡”ç¥åŠé…¬æ©ç¥ã€åˆåœ¨è€¶å’ŒåŽä¹‹è¥é—¨ã€ä¾›å½¹ç§°è°¢é¢‚美〠| |
| 3 | 亦定王产所出ã€ä»¥ä¸ºæœå¤•ã€åŠå®‰æ¯æ—¥ã€æœˆæœ”ã€èŠ‚期之燔ç¥ã€å¾ªè€¶å’ŒåŽå¾‹æ‰€è½½ã€ | |
| 4 | 且命耶路撒冷居民ã€ç»™ç¥å¸ä¸Žåˆ©æœªäººæ‰€åº”得者ã€ä¿¾å…¶ä¸“心于耶和åŽä¹‹å¾‹ã€ | |
| 5 | 王谕一出〠以色列人输以谷酒油蜜ã€åŠç”°æ‰€äº§åˆå®žç”šå¤šã€æ›´çŒ®è¯¸ç‰©ä¹‹ä»€ä¸€ç”šç››ã€ | |
| 6 | 居犹大诸邑之 以色列人ã€ä¸ŽçŠ¹å¤§äººã€äº¦æºç‰›ç¾Šã€åŠåŒºåˆ«å½’其上å¸è€¶å’ŒåŽä¹‹ç‰©ã€çŒ®å…¶ä»€ä¸€ã€ç§¯ä¹‹æˆå †ã€ | |
| 7 | 自三月始积ã€è‡³ä¸ƒæœˆè€Œæ¯•ã€ | |
| 8 | 希西家与牧伯至ã€è§å…¶æ‰€ç§¯ä¹‹å †ã€é‚称赞耶和åŽã€åŠå…¶æ°‘ 以色列〠| |
| 9 | å¸Œè¥¿å®¶ä»¥æ‰€ç§¯ä¹‹å †ã€è¯¢ç¥å¸ä¸Žåˆ©æœªäººã€ | |
| 10 | æ’’ç£å®¶ç¥å¸é•¿äºšæ’’利雅对曰ã€è‡ªæ°‘始献礼物ã€å…¥è€¶å’ŒåŽå®¤ã€æˆ‘侪æ’得足食ã€å¤šæœ‰ç›ˆä½™ã€ç›–耶和åŽé”¡å˜å…¶æ°‘ã€æ‰€ä½™å³æ¤ç§¯ä¹Ÿã€ | |
| 11 | 希西家命备屋于耶和åŽå®¤ã€é‚备之〠| |
| 12 | å¿ å¿ƒæºå…¥ç¤¼ç‰©ã€åŠæ‰€è¾“之什一ã€ä¸ŽåŒºåˆ«ä¹‹ç‰©ã€åˆ©æœªäººæŒæ¥ é›…å¸å…¶äº‹ã€å…¶å¼Ÿç¤ºæ¯å‰¯ä¹‹ã€ | |
| 13 | 耶æ‡ã€äºšæ’’细雅ã€æ‹¿å“ˆã€äºšæ’’黑ã€è€¶åˆ©æœ«ã€çº¦æ’’æ‹”ã€ä»¥åˆ—ã€ä¼Šæ–¯çŽ›åŸºé›…ã€çŽ›å“ˆã€æ¯”拿雅为ç£ç†ã€éš¶äºŽæŒæ¥ é›…ã€åŠå…¶å¼Ÿç¤ºæ¯ã€éµå¸Œè¥¿å®¶çŽ‹ã€åŠä¸Šå¸å®¤å®°äºšæ’’利雅之命〠| |
| 14 | 东门之é˜è€…ã€åˆ©æœªäººéŸ³æ‹¿åå¯åˆ©ã€æŽŒä¹çŒ®ä¸Šå¸ä¹‹ç¤¼ç‰©ã€ä»¥é¢æ‰€çŒ®è€¶å’ŒåŽä¹‹ç¤¼ç‰©ã€ä¸Žè‡³åœ£ä¹‹ç‰©ã€ | |
| 15 | 其所辖之伊甸ã€ç‰é›…ç‰ã€è€¶ä¹¦é›…ã€ç¤ºçŽ›é›…ã€äºšçŽ›åˆ©é›…ã€ç¤ºè¿¦å°¼é›…ã€åœ¨ç¥å¸è¯¸é‚‘ã€å„有èŒä»»ã€å¾ªå…¶ç列ã€é¢äºŽæ˜†å¼Ÿã€è‡ªå°Šé€®å‘〠| |
| 16 | 录入谱系ã€ä¸‰å²ä»¥ä¸Šä¹‹ç”·è€Œå¤–ã€åˆé¢äºŽæ—¥å…¥è€¶å’ŒåŽå®¤ã€å¾ªå…¶ç列供役者〠| |
| 17 | åˆé¢äºŽç¥å¸ã€å¾ªå…¶å®—æ—谱系ã€åˆé¢äºŽåˆ©æœªäººã€è‡ªäºŒåå²ä»¥ä¸Šã€å¾ªå…¶ç次èŒä»»ã€ | |
| 18 | åˆé¢äºŽä¼šä¼—之妻室å女ã€å¾ªå…¶è°±ç³»ã€å…¶äººä»»èŒã€è‡ªæ´ä¸ºåœ£ã€ | |
| 19 | 亚伦åå™ã€å±…邑郊之ç¥å¸ã€åœ¨å„邑有录å者ã€ä»¥æ‰€åº”å¾—ã€é¢äºŽç¥å¸ä¹‹è¯¸ç”·ã€åŠè½½äºŽè°±ç³»ä¹‹åˆ©æœªäººã€ | |
| 20 | 希西家在犹大全地ã€å¦‚是而行ã€ä¸ºå…¶ä¸Šå¸è€¶å’ŒåŽæ‰€è§†ä¸ºå–„ã€ä¸ºæ£ä¸ºå¿ 者〠| |
| 21 | 凡其所行ã€æˆ–供上å¸å®¤ä¹‹å½¹ã€æˆ–éµå¾‹å®ˆè¯«ã€æ±‚其上å¸ã€çš†ä¸€å¿ƒè¡Œä¹‹ã€æ— ä¸äº¨é€šã€ | |