| 1 | 我所陈于尔å‰ä¹‹ç¥ä¸Žè¯…ã€æ—¢å·²ä¸´å°”ã€äºŽå°”上å¸è€¶å’ŒåŽé€å°”而至之邦ã€è¿½å¿†æ¤äº‹ã€ | |
| 2 | 与尔åå™ã€ä¸€å¿ƒä¸€æ„归尔上å¸è€¶å’ŒåŽã€éµä»Žå…¶è¨€ã€å¾ªæˆ‘今日所谕尔者〠| |
| 3 | 则尔上å¸è€¶å’ŒåŽå°†çŸœæ¤å°”ã€è¿”尔俘囚ã€è‡ªæ•£å°”而至之列邦集尔〠| |
| 4 | å°”è§é€è€…至于天涯ã€å°”上å¸è€¶å’ŒåŽå¿…由彼集尔ã€æºä¹‹è€Œå½’〠| |
| 5 | 尔祖所æ®ä¹‹åœ°ã€å°”上å¸è€¶å’ŒåŽå¿…导尔入而得之ã€é™ç¦äºŽå°”ã€ä¿¾å°”昌炽ã€è¾ƒç¥–尤众〠| |
| 6 | 尔上å¸è€¶å’ŒåŽå¿…制尔情欲ã€çˆ°åŠåå™ã€ä½¿ä¸€å¿ƒä¸€æ„爱尔上å¸è€¶å’ŒåŽã€è‡´å¾—生å˜ã€ | |
| 7 | 尔上å¸è€¶å’ŒåŽã€å¿…以是诅ã€åŠ 诸尔敌ã€åŠæ†¾å°”迫尔者〠| |
| 8 | 尔将旋归ã€å¬ä»Žè€¶å’ŒåŽä¹‹è¨€ã€éµè¡Œå…¶è¯«ã€æˆ‘今日所谕尔者〠| |
| 9 | 10尔若å¬ä»Žå°”上å¸è€¶å’ŒåŽä¹‹è¨€ã€å®ˆæ¤å¾‹ä¹¦æ‰€è½½ä¹‹è¯«å‘½å…¸ç« ã€ä¸€å¿ƒä¸€æ„归尔上å¸è€¶å’ŒåŽã€åˆ™å°”上å¸è€¶å’ŒåŽå¿…于凡尔所为ã€é”¡ä»¥ç¦ç¥‰ã€èº«ä¹‹æ‰€ç”Ÿã€ç•œä¹‹æ‰€å‡ºã€åœŸä¹‹æ‰€äº§ã€å°½çš†è•ƒè¡ã€è€¶å’ŒåŽå¿ƒå¤æ‚¦å°”ã€é”¡ä»¥ç¦ç¥‰ã€å¦‚昔悦尔祖然〠| |
| 11 | 我今谕尔之诫ã€è¡Œä¹‹éžéš¾ã€ç¦»å°”éžè¿œã€ | |
| 12 | ä¸åœ¨å¤©ä¸Šã€è‡´å°”自谓ã€è°å‡å¤©æºä¹‹ä»¥è‡³ã€ä½¿æˆ‘闻而行之〠| |
| 13 | ä¸åœ¨æµ·å¤–ã€è‡´å°”自谓ã€è°æµŽæµ·æºä¹‹ä»¥è‡³ã€ä½¿æˆ‘闻而行之〠| |
| 14 | æ–¯é“密迩乎尔ã€åœ¨å°”å£ã€åœ¨å°”心ã€ä¿¾å°”行之ã€â—‹ | |
| 15 | 我今日以生与ç¦ã€æ»ä¸Žç¥¸ã€é™ˆäºŽå°”å‰ã€ | |
| 16 | 谕尔爱尔上å¸è€¶å’ŒåŽã€éµè¡Œå…¶é“ã€å®ˆå…¶è¯«å‘½ã€å…¸ç« 律例ã€è‡´å¾—生å˜æ˜Œç‚½ã€å°”上å¸è€¶å’ŒåŽäºŽå°”所入而æ®ä¹‹åœ°ã€é”¡å°”以å˜ã€ | |
| 17 | 如尔ä¸å¿ƒè¿ç¦»ã€ä¸æ¬²å¬ä»Žã€ä¸ºäººæ‰€è¯±ã€å´‡äº‹ä»–神〠| |
| 18 | 我今告尔ã€å°”å¿…ç亡ã€äºŽæ¸¡çº¦ä½†è€Œå¾—之地ã€ä¸å¾—延年〠| |
| 19 | 我今呼å天地为è¯ã€ä»¥ç”Ÿæ»ç¥è¯…ã€é™ˆäºŽå°”å‰ã€å°”其选生ã€ä¿¾å°”åŠå°”åå™ã€å¾—以生å˜ã€ | |
| 20 | 且爱尔上å¸è€¶å’ŒåŽã€å¬ä»Žå…¶è¨€ã€è€Œä¾é™„之ã€ç›–耶和åŽä¸ºå°”生命ã€åŠå°”延年之由ã€ä½¿å°”居于其所誓èµå°”祖亚伯拉罕以撒雅å„之地〠| |