| 1 | æ°¸æ’主å‘神谕说∶「有祸阿,这些悖逆的儿女ï¼è®¾ä¸‹è®¡è°‹ï¼Œå´ä¸ç”±äºŽæˆ‘ï¼å¥ 酒结盟,å´ä¸ç”±äºŽæˆ‘çš„çµï¼Œä»¥è‡´ç½ªä¸ŠåŠ ç½ªï¼ | |
| 2 | 他们起身下埃åŠåŽ»ï¼Œå¹¶æ²¡æœ‰æ±‚问我的许å¯ï¼ˆåŒè¯âˆ¶å£ï¼‰ï¼Œå°±è¦åœ¨æ³•è€çš„ä¿æŠ¤ï¼ˆåŽŸæ–‡âˆ¶é€ƒéš¾æ‰€ï¼‰ä¸‹åŽ»é€ƒéš¾ï¼Œåœ¨åŸƒåŠçš„è«åº‡ä¸‹åŽ»èº²é¿ï¼ | |
| 3 | æ•…æ¤æ³•è€çš„ä¿æŠ¤ï¼ˆåŽŸæ–‡âˆ¶é€ƒéš¾æ‰€ï¼‰å¿…å˜ä¸ºä½ 们的æƒæ„§ï¼Œèº²é¿äºŽåŸƒåŠçš„è«åº‡ä¸‹å¿…æˆä¸ºä½ 们的耻辱。 | |
| 4 | å› ä¸ºä»–ä»¬çš„é¦–é¢†è™½å·²åœ¨ç安,他的使者虽抵达了哈内斯, | |
| 5 | ä½†ä»–ä»¬éƒ½å¿…å› æ— ç›Šçš„æ—民而æƒæ„§ï¼›é‚£æ—民带æ¥çš„并ä¸æ˜¯å¸®åŠ©ï¼Œä¹Ÿä¸æ˜¯ç›Šå¤„,åªæ˜¯æƒæ„§ä¸Žç¾žè¾±è€Œå·²ã€‚〠| |
| 6 | 他们用å—åœ°çš„ç‰²ç•œé©®ï¼ˆä¼ ç»Ÿâˆ¶ç¥žæ‰˜ï¼‰è´¢ç‰©ï¼Œç»è¿‡è‰°éš¾å›°è‹¦ä¹‹åœ°ï¼Œæœ‰å…¬ç‹®ã€æ¯ç‹®ã€è®è›‡ã€å’Œèƒ½é£žçš„ç«è›‡ä¹‹åœ°ï¼ŒæŠŠèµ„财驮在驴驹的脊背上,将å®ç‰©é©®åœ¨éª†é©¼çš„肉éžä¸Šï¼Œåˆ°æ— 益的æ—民那里去。 | |
| 7 | å› ä¸ºåŸƒåŠçš„帮助是徒然而空洞的;故æ¤æˆ‘称它为『å而ä¸åŠ¨ï¼ˆæˆ–译∶被制æœï¼‰çš„拉哈伯ã€ã€‚ | |
| 8 | å¦‚ä»Šä½ åŽ»ï¼Œåœ¨ä»–ä»¬é¢å‰å°†è¿™è¯å†™åœ¨ç‰ˆä¸Šï¼Œè®°åœ¨ä¹¦ä¸Šï¼Œä»¥ä¾¿ä¼ ç•™åŽæ—¥ï¼Œåšè¯æ®åˆ°æ°¸è¿œï¼ˆä¼ 统∶到永远)。 | |
| 9 | å› ä¸ºä»–ä»¬æ˜¯æ‚–é€†çš„äººæ°‘ã€ä¸å¿ 实的儿女,ä¸è‚¯å¬ä»Žæ°¸æ’主指教的儿女。 | |
| 10 | 他们对先è§ä»¬è¯´âˆ¶ã€Œä¸è¦è§å¼‚象哦ã€ï¼›å¯¹è§å¼‚象的人说∶「ä¸è¦å‘æˆ‘ä»¬ä¼ è®²å¯¹çš„å¼‚è±¡å“¦ï¼›åªè¦å‘我们说圆滑的è¯ï¼Œä¼ 讲虚幻的异象好啦; | |
| 11 | 离弃这æ¡è·¯å§ï¼ç¦»å¼€è¿™è·¯å¾„ã€è½¬èµ°ä¸€è¾¹å§ï¼åˆ«åœ¨æˆ‘们é¢å‰å†æ 以色列之圣者了ï¼ã€ | |
| 12 | å› æ¤ ä»¥è‰²åˆ—ä¹‹åœ£è€…è¿™ä¹ˆè¯´âˆ¶ã€Œä½ ä»¬å¼ƒç»äº†è¿™è¯è¯ï¼Œè€Œå€šèµ–欺压和乖僻,走ä¾é 它, | |
| 13 | é‚£ä¹ˆè¿™ç½ªç½šå¯¹äºŽä½ ä»¬å°±å¿…åƒæœ‰è£‚ç¼ã€å‡¸å‡ºæ¥ã€è¡Œå°†å€’塌的高墙;其崩垮(åŒè¯âˆ¶æ¯å)准会在顷刻间çªç„¶ä¸´åˆ°çš„。 | |
| 14 | 主必æ¯å它,åƒçª‘åŒ çš„ç“¦å™¨ä¹‹è¢«æ¯åï¼Œç ¸åˆ°ç¢Žç¢Žï¼Œæ¯«ä¸é¡¾æƒœï¼Œç”šè‡³ç¢Žå—ä¸ä¹Ÿæ‰¾ä¸åˆ°ä¸€ç‰‡ç“¦ï¼Œå¯ä»¥ç”¨æ¥ä»Žçƒ§ç‚ä¸åŽ»å–ç«ï¼Œä»Žæ²¼æ± ä¸åŽ»èˆ€æ°´çš„。〠| |
| 15 | å› ä¸ºä¸»æ°¸æ’主 ä»¥è‰²åˆ—ä¹‹åœ£è€…è¿™ä¹ˆè¯´âˆ¶ã€Œä½ ä»¬ä¹‹å¾—æ•‘ã€åœ¨ä¹Žå½’回与安é™ï¼›ä½ 们之得力ã€åœ¨äºŽå®é™ä¸Žä¿¡é 。ã€ä½ 们迳自ä¸è‚¯ï¼› | |
| 16 | ä½ ä»¬å´è¯´âˆ¶ã€Œä¸ï¼æˆ‘们è¦éª‘马奔跑;ã€æ•…æ¤ä½ 们真地è¦é€ƒè·‘ï¼›ä½ ä»¬åˆè¯´âˆ¶ã€Œæˆ‘们è¦éª‘迅速轻快的ã€ï¼›æ•…æ¤è¿½èµ¶ä½ 们的也必迅速轻快。 | |
| 17 | 一人å±å–,åƒäººå°±å‘é¢¤ï¼ˆä¼ ç»Ÿâˆ¶ä¸€ï¼‰ï¼Œäº”äººå±å–ï¼Œä½ ä»¬å°±é€ƒè·‘ï¼Œä»¥è‡´ä½ ä»¬å‰©ä¸‹çš„å°±åƒå±±é¡¶ä¸Šçš„æ——æ†ï¼Œå†ˆé™µä¸Šçš„旌旗。 | |
| 18 | å› æ¤æ°¸æ’主必ç‰å€™æ¥æ©å¾…ä½ ä»¬ï¼›å› æ¤æ°¸æ’ä¸»å¿…å…´èµ·ï¼ˆä¼ ç»Ÿâˆ¶è‡ªå°Šä¸ºè‡³é«˜ï¼‰æ¥æ€œæ‚¯ä½ ä»¬ï¼›å› ä¸ºæ°¸æ’主是公平的上å¸ï¼›å‡¡ç‰å€™ä»–的全都有ç¦ã€‚ | |
| 19 | 哦,锡安里的人民ã€ä½åœ¨è€¶è·¯æ’’å†·çš„äººå“ªï¼ˆä¼ ç»Ÿâˆ¶å› ä¸ºé”¡å®‰é‡Œçš„äººæ°‘å¿…ä½åœ¨è€¶è·¯æ’’å†·ï¼‰ï¼Œä½ ä¸€å®šä¸å¿…å†å“ï¼›ä»–ä¸€å®šå› ä½ çš„å“€å‘¼å£°æ¥æ©å¾…ä½ ï¼›ä»–å¬è§æ—¶å€™å°±è¦åº”ä½ ã€‚ | |
| 20 | ä¸»è™½ç»™ä½ ä»¬è‰°éš¾é¥å’Œçª˜è¿«æ°´ï¼Œä½ 的导师今åŽå¿…ä¸èº²è—ï¼›ä½ å¿…äº²çœ¼çœ‹è§ä½ 的导师。 | |
| 21 | ä½ é于å³ã€æˆ–é于左ã€çš„æ—¶å€™ï¼Œä½ æ€»è¦äº²è€³å¬è§ï¼Œä»ŽåŽè¾¹æœ‰è¯åœ¨è¯´âˆ¶ã€Œè¿™å°±æ˜¯è·¯âˆ¶ä½ è¦è¡Œå®ƒï¼ã€ | |
| 22 | ä½ é‚£åŒ…é“¶çš„é›•åƒå’Œé•€é‡‘的铸åƒã€ä½ 们都è¦ä½œä¸ºä¿—用,都è¦æ’’掉,如åŒæœˆç»å¸ƒï¼›å¯¹å®ƒè¯´âˆ¶ã€ŒåŽ»å§ï¼ã€ | |
| 23 | ä½ æ’’åœ¨åœŸåœ°çš„ç§åã€ä¸»å¿…é™é›¨ç»™å®ƒï¼›å¹¶ä½¿ç²®é£Ÿã€åœŸåœ°ä¸Šçš„出产ã€ä¸°è…´åˆè‚¥ç¾Žã€‚当那日åã€ä½ 的牲畜必在宽阔的è‰åœ°ä¸Šåƒè‰ï¼› | |
| 24 | 耕ç§åœŸåœ°çš„牛和驴驹必åƒåŠ ç›çš„料,就是用木锨和æˆå扬净的。 | |
| 25 | 当大行æ€æˆ®çš„æ—¥åã€è°¯æ¥¼å€’塌的时候,å„崇山å„高冈之上ã€å¿…有河沟æµæ°´ã€‚ | |
| 26 | 当永æ’主绑扎他人民的伤å£ï¼ŒåŒ»æ²»å…¶å—打之é‡ä¼¤çš„æ—¥å,月光必åƒæ—¥å…‰ï¼Œæ—¥å…‰å¿…åŠ ä¸ƒå€ï¼Œåƒä¸ƒä¸ªæ—¥å¤´çš„å…‰ä¸€æ ·ã€‚ | |
| 27 | 看哪,有å¨åçš„æ°¸æ’主(原文∶永æ’主的å)从远方而æ¥ï¼Œä»–的怒气烧起,上腾的烟浓密;他的咀唇满有盛怒,他的舌头åƒåžççš„ç«ï¼› | |
| 28 | 他的气如涨溢的溪河,直涨到人的脖å,è¦ç”¨æ¯ççš„ç›ç®©ç›å‡€åˆ—国;用使人走错的辔头放在万æ—之民å£ä¸ã€‚ | |
| 29 | ä½ ä»¬å¿…æœ‰æŒå”±ï¼Œåƒå®ˆæœæ‹œåœ£èŠ‚ä¹‹å¤œä¸€æ ·ï¼›å¿…æœ‰å¿ƒä¸çš„å–œä¹ï¼Œåƒäººå¹ç¬›èµ°è·¯ï¼Œä¸Šæ°¸æ’主的山,到 以色列之ç£çŸ³é‚£é‡Œã€‚ | |
| 30 | æ°¸æ’主必使人å¬ä»–å¨ä¸¥çš„声音,使人看他膀臂之下击,他忿怒ä¸çš„震怒ã€å’Œåžççš„ç«ç„°ã€å€¾ç›†å¤§é›¨ã€æš´é£Žã€å†°é›¹ã€‚ | |
| 31 | æ°¸æ’主使æ–æ‰“çš„æ—¶å€™ï¼Œäºšè¿°äººå¿…å› æ°¸æ’主的声音而惊慌。 | |
| 32 | æ°¸æ’ä¸»æ‰€åŠ äºŽä»–èº«ä¸Šçš„æƒ©ç½šï¼ˆä¼ ç»Ÿâˆ¶æ ¹åŸºï¼‰ä¹‹æ–ã€æ¯æ‰“一下,就有击鼓弹ç´çš„声音;永æ’主必用抡起æ¥çš„打仗之手跟他交战。 | |
| 33 | å› ä¸ºæœ‰ä¸€ä¸ªç„šçƒ§å¤„ï¼ˆä¼ ç»Ÿâˆ¶é™€è£´ç‰¹ï¼‰æ—©å·²å®‰æŽ’å¥½äº†ï¼Œå±…ç„¶åˆæ˜¯ä¸ºäº†å›çŽ‹ï¼ˆæˆ–译∶摩洛,亚扪人的神)而豫备的,åˆæ·±åˆå®½ï¼›å®ƒå †çš„是ç«è·Ÿè®¸å¤šæœ¨æŸ´ï¼›æ°¸æ’主的气如一æ¡ç¡«ç£ºç«æµï¼ŒæŠŠå®ƒç‚¹ç€èµ·æ¥ã€‚ | |