| 1 | 上å¸ä¼—å欤ã€ä»¥è£ä¸ŽåŠ›ã€å½’于耶和åŽå…®ã€ | |
| 2 | 以其å应得之è£ã€å½’于耶和åŽã€è¡£åœ£ç¾Žä¹‹æœã€è€Œæ•¬æ‹œä¹‹å…®ã€ | |
| 3 | 耶和åŽä¹‹å£°ã€åœ¨äºŽæ°´ä¸Šã€å°Šè£ä¹‹ä¸Šå¸è€¶å’ŒåŽã€èµ·é›·äºŽå¤§æ°´ä¹‹ä¸Šå…®ã€ | |
| 4 | 耶和åŽä¹‹å£°æœ‰åŠ›ã€å…¶å£°æœ‰å¨å…®ã€ | |
| 5 | 其声摧折香æŸã€è€¶å’ŒåŽæ¯åˆ©å·´å«©ä¹‹é¦™æŸå…®ã€ | |
| 6 | 彼使山跃如犊ã€åˆ©å·´å«©ä¸Žè¥¿è¿žã€è·ƒå¦‚野牛之犊兮〠| |
| 7 | 耶和åŽä¹‹å£°ã€åˆ†è£‚ç«ç„°å…®ã€ | |
| 8 | 其声震动旷野ã€è€¶å’ŒåŽéœ‡åŠ¨åŠ 低斯之旷野兮〠| |
| 9 | 其声使~é¹¿å •èƒŽã€æž—木剥è½ã€å‡¡åœ¨æ®¿ä¸è€…ã€æ— ä¸é“è£å…®ã€â—‹ | |
| 10 | 当洪水时ã€è€¶å’ŒåŽå±…于ä½ã€è€¶å’ŒåŽæ°¸å±…王ä½å…®ã€ | |
| 11 | 耶和åŽå¿…锡其民以能力ã€è€¶å’ŒåŽå¿…ç¥å…¶æ°‘以平康兮〠| |