| 1 | 犹大王约西亚的儿å约雅敬(约雅敬是西底家的别å,看第三节)登基的时候,有这è¯ä»Žè€¶å’ŒåŽä¸´åˆ°è€¶åˆ©ç±³è¯´ï¼Œ | |
| 2 | 耶和åŽå¯¹æˆ‘如æ¤è¯´ï¼Œä½ 作绳索与è½ï¼ŒåŠ 在自己的颈项上, | |
| 3 | 藉那些æ¥åˆ°è€¶è·¯æ’’冷è§çŠ¹å¤§çŽ‹è¥¿åº•å®¶çš„使臣之手,把绳索与è½é€åˆ°ä»¥ä¸œçŽ‹ï¼Œæ‘©æŠ¼çŽ‹ï¼Œäºšæ‰ªçŽ‹ï¼ŒæŽ¨ç½—王,西顿王那里, | |
| 4 | 且嘱å’ä½¿è‡£ï¼Œä¼ ä¸Žä»–ä»¬çš„ä¸»äººè¯´ï¼Œä¸‡å†›ä¹‹è€¶å’ŒåŽ ä»¥è‰²åˆ—çš„ç¥žå¦‚æ¤è¯´ï¼Œ | |
| 5 | 我用大能和伸出æ¥çš„è†€è‡‚ï¼Œåˆ›é€ å¤§åœ°å’Œåœ°ä¸Šçš„äººæ°‘ï¼Œç‰²ç•œã€‚æˆ‘çœ‹ç»™è°ç›¸å®œï¼Œå°±æŠŠåœ°ç»™è°ã€‚ | |
| 6 | 现在我将这些地都交给我仆人巴比伦王尼布甲尼撒的手,我也将田野的走兽给他使用。 | |
| 7 | 列国都必æœäº‹ä»–和他的儿å™ï¼Œç›´åˆ°ä»–本国é报的日期æ¥åˆ°ã€‚那时,多国和大å›çŽ‹è¦ä½¿ä»–作他们的奴仆。 | |
| 8 | æ— è®ºå“ªä¸€é‚¦å“ªä¸€å›½ï¼Œä¸è‚¯æœäº‹è¿™å·´æ¯”伦王尼布甲尼撒,也ä¸æŠŠé¢ˆé¡¹æ”¾åœ¨å·´æ¯”伦王的è½ä¸‹ï¼Œæˆ‘必用刀剑,饥è’,瘟疫刑罚那邦,直到我藉巴比伦王的手将他们æ¯ç。这是耶和åŽè¯´çš„。 | |
| 9 | è‡³äºŽä½ ä»¬ï¼Œä¸å¯å¬ä»Žä½ 们的先知和å åœçš„,圆梦的,观兆的,以åŠè¡Œé‚ªæœ¯çš„ã€‚ä»–ä»¬å‘Šè¯‰ä½ ä»¬è¯´ï¼Œä½ ä»¬ä¸è‡³æœäº‹å·´æ¯”伦王。 | |
| 10 | 他们å‘ä½ ä»¬è¯´å‡é¢„言,è¦å«ä½ 们è¿ç§»ï¼Œè¿œç¦»æœ¬åœ°ï¼Œä»¥è‡´æˆ‘å°†ä½ ä»¬èµ¶å‡ºåŽ»ï¼Œä½¿ä½ ä»¬ç亡。 | |
| 11 | 但哪一邦肯把颈项放在巴比伦王的è½ä¸‹æœäº‹ä»–,我必使那邦ä»åœ¨æœ¬åœ°å˜ç•™ï¼Œå¾—以耕ç§å±…ä½ã€‚这是耶和åŽè¯´çš„。 | |
| 12 | 我就照这一切的è¯å¯¹çŠ¹å¤§çŽ‹è¥¿åº•å®¶è¯´ï¼Œè¦æŠŠä½ 们的颈项放在巴比伦王的è½ä¸‹ï¼Œæœäº‹ä»–和他的百姓,便得å˜æ´»ã€‚ | |
| 13 | ä½ å’Œä½ çš„ç™¾å§“ä¸ºä½•è¦å› 刀剑,饥è’,瘟疫æ»äº¡ï¼Œæ£å¦‚耶和åŽè®ºåˆ°ä¸æœäº‹å·´æ¯”伦王的那国说的è¯å‘¢ï¼Ÿ | |
| 14 | ä¸å¯å¬é‚£äº›å…ˆçŸ¥å¯¹ä½ 们所说的è¯ã€‚ä»–ä»¬è¯´ï¼Œä½ ä»¬ä¸è‡³æœäº‹å·´æ¯”伦王,其实他们å‘ä½ ä»¬è¯´å‡é¢„言。 | |
| 15 | 耶和åŽè¯´ï¼Œæˆ‘并没有打å‘他们,他们å´æ‰˜æˆ‘çš„å说å‡é¢„è¨€ï¼Œå¥½ä½¿æˆ‘å°†ä½ ä»¬å’Œå‘ä½ ä»¬è¯´é¢„è¨€çš„é‚£äº›å…ˆçŸ¥èµ¶å‡ºåŽ»ï¼Œä¸€åŒç亡。 | |
| 16 | 我åˆå¯¹ç¥å¸å’Œè¿™ä¼—民说,耶和åŽå¦‚æ¤è¯´ï¼Œä½ 们ä¸å¯å¬é‚£å…ˆçŸ¥å¯¹ä½ 们所说的预言。他们说,耶和åŽæ®¿ä¸çš„器皿快è¦ä»Žå·´æ¯”伦带回æ¥ã€‚其实他们å‘ä½ ä»¬è¯´å‡é¢„言。 | |
| 17 | ä¸å¯å¬ä»Žä»–们,åªç®¡æœäº‹å·´æ¯”伦王便得å˜æ´»ã€‚这城何至å˜ä¸ºè’场呢? | |
| 18 | 他们若果是先知,有耶和åŽçš„è¯ä¸´åˆ°ä»–们,让他们祈求万军之耶和åŽï¼Œä½¿é‚£åœ¨è€¶å’ŒåŽæ®¿ä¸å’ŒçŠ¹å¤§çŽ‹å®«å†…,并耶路撒冷剩下的器皿,ä¸è¢«å¸¦åˆ°å·´æ¯”伦去。 | |
| 19 | å› ä¸ºä¸‡å†›ä¹‹è€¶å’ŒåŽè®ºåˆ°æŸ±å,铜海,盆座,并剩在这城里的器皿, | |
| 20 | å°±æ˜¯å·´æ¯”ä¼¦çŽ‹å°¼å¸ƒç”²å°¼æ’’æŽ³æŽ çŠ¹å¤§çŽ‹çº¦é›…æ•¬çš„å„¿åè€¶å“¥å°¼é›…ï¼Œå’ŒçŠ¹å¤§ï¼Œè€¶è·¯æ’’å†·ä¸€åˆ‡è´µèƒ„çš„æ—¶å€™æ‰€æ²¡æœ‰æŽ åŽ»çš„å™¨çš¿ã€‚ | |
| 21 | 论到那在耶和åŽæ®¿ä¸å’ŒçŠ¹å¤§çŽ‹å®«å†…ï¼Œå¹¶è€¶è·¯æ’’å†·å‰©ä¸‹çš„å™¨çš¿ï¼Œä¸‡å†›ä¹‹è€¶å’ŒåŽ ä»¥è‰²åˆ—çš„ç¥žå¦‚æ¤è¯´ï¼Œ | |
| 22 | 必被带到巴比伦å˜åœ¨é‚£é‡Œï¼Œç›´åˆ°æˆ‘眷顾 以色列人的日å。那时,我必将这器皿带回æ¥ï¼Œäº¤è¿˜æ¤åœ°ã€‚这是耶和åŽè¯´çš„。 | |