| 1 | 扫罗追赶éžåˆ©å£«äººå›žæ¥ï¼Œæœ‰äººå‘Šè¯‰ä»–说,大å«åœ¨éšåŸºåº•çš„旷野。 | |
| 2 | 扫罗就从 以色列人ä¸æŒ‘选三åƒç²¾å…µï¼ŒçŽ‡é¢†ä»–们往野羊的ç£çŸ³åŽ»ï¼Œå¯»ç´¢å¤§å«å’Œè·Ÿéšä»–的人。 | |
| 3 | 到了路æ—的羊圈,在那里有洞,扫罗进去大解。大å«å’Œè·Ÿéšä»–的人æ£è—在洞里的深处。 | |
| 4 | è·Ÿéšçš„人对大å«è¯´ï¼Œè€¶å’ŒåŽæ›¾åº”è®¸ä½ è¯´ï¼Œæˆ‘è¦å°†ä½ çš„ä»‡æ•Œäº¤åœ¨ä½ æ‰‹é‡Œï¼Œä½ å¯ä»¥ä»»æ„待他。如今时候到了。大å«å°±èµ·æ¥ï¼Œæ‚„悄地割下扫罗外è¢çš„衣襟。 | |
| 5 | éšåŽå¤§å«å¿ƒä¸è‡ªè´£ï¼Œå› 为割下扫罗的衣襟。 | |
| 6 | 对跟éšä»–的人说,我的主乃是耶和åŽçš„å—è†è€…,我在耶和åŽé¢å‰ä¸‡ä¸æ•¢ä¼¸æ‰‹å®³ä»–ï¼Œå› ä»–æ˜¯è€¶å’ŒåŽçš„å—è†è€…。 | |
| 7 | 大å«ç”¨è¿™è¯æ‹¦ä½è·Ÿéšä»–的人,ä¸å®¹ä»–们起æ¥å®³æ‰«ç½—。扫罗起æ¥ï¼Œä»Žæ´žé‡Œå‡ºåŽ»è¡Œè·¯ã€‚ | |
| 8 | éšåŽå¤§å«ä¹Ÿèµ·æ¥ï¼Œä»Žæ´žé‡Œå‡ºåŽ»ï¼Œå‘¼å«æ‰«ç½—说,我主,我王。扫罗回头观看,大å«å°±å±ˆèº«ï¼Œè„¸ä¼äºŽåœ°ä¸‹æ‹œã€‚ | |
| 9 | 大å«å¯¹æ‰«ç½—è¯´ï¼Œä½ ä¸ºä½•å¬ä¿¡äººçš„谗言,说大å«æƒ³è¦å®³ä½ 呢? | |
| 10 | ä»Šæ—¥ä½ äº²çœ¼çœ‹è§åœ¨æ´žä¸ï¼Œè€¶å’ŒåŽå°†ä½ 交在我手里。有人å«æˆ‘æ€ä½ ,我å´çˆ±æƒœä½ ,说,我ä¸æ•¢ä¼¸æ‰‹å®³æˆ‘çš„ä¸»ï¼Œå› ä¸ºä»–æ˜¯è€¶å’ŒåŽçš„å—è†è€…。 | |
| 11 | æˆ‘çˆ¶é˜¿ï¼Œçœ‹çœ‹ä½ å¤–è¢çš„衣襟在我手ä¸ã€‚æˆ‘å‰²ä¸‹ä½ çš„è¡£è¥Ÿï¼Œæ²¡æœ‰æ€ä½ ã€‚ä½ ç”±æ¤å¯ä»¥çŸ¥é“我没有æ¶æ„å›é€†ä½ ã€‚ä½ è™½ç„¶çŒŽå–我的命,我å´æ²¡æœ‰å¾—ç½ªä½ ã€‚ | |
| 12 | 愿耶和åŽåœ¨ä½ 我ä¸é—´åˆ¤æ–是éžï¼Œåœ¨ä½ 身上为我伸冤,我å´ä¸äº²æ‰‹åŠ å®³äºŽä½ ã€‚ | |
| 13 | å¤äººæœ‰å¥ä¿—è¯è¯´ï¼Œæ¶äº‹å‡ºäºŽæ¶äººã€‚我å´ä¸äº²æ‰‹åŠ å®³äºŽä½ ã€‚ | |
| 14 | 以色列王出æ¥è¦å¯»æ‰¾è°å‘¢ï¼Ÿè¿½èµ¶è°å‘¢ï¼Ÿä¸è¿‡è¿½èµ¶ä¸€æ¡æ»ç‹—,一个虼蚤就是了。 | |
| 15 | 愿耶和åŽåœ¨ä½ 我ä¸é—´æ–½è¡Œå®¡åˆ¤ï¼Œæ–定是éžï¼Œå¹¶ä¸”é‰´å¯Ÿï¼Œä¸ºæˆ‘ä¼¸å†¤ï¼Œæ•‘æˆ‘è„±ç¦»ä½ çš„æ‰‹ã€‚ | |
| 16 | 大å«å‘扫罗说完这è¯ï¼Œæ‰«ç½—说,我儿大å«ï¼Œè¿™æ˜¯ä½ 的声音å—?就放声大å“, | |
| 17 | 对大å«è¯´ï¼Œä½ æ¯”æˆ‘å…¬ä¹‰ã€‚å› ä¸ºä½ ä»¥å–„å¾…æˆ‘ï¼Œæˆ‘å´ä»¥æ¶å¾…ä½ ã€‚ | |
| 18 | ä½ ä»Šæ—¥æ˜¾æ˜Žæ˜¯ä»¥å–„å¾…æˆ‘ã€‚å› ä¸ºè€¶å’ŒåŽå°†æˆ‘äº¤åœ¨ä½ æ‰‹é‡Œï¼Œä½ å´æ²¡æœ‰æ€æˆ‘。 | |
| 19 | 人若é‡è§ä»‡æ•Œï¼Œå²‚è‚¯æ”¾ä»–å¹³å®‰æ— äº‹åœ°åŽ»å‘¢ï¼Ÿæ„¿è€¶å’ŒåŽå› ä½ ä»Šæ—¥å‘æˆ‘æ‰€è¡Œçš„ï¼Œä»¥å–„æŠ¥ä½ ã€‚ | |
| 20 | 我也知é“ä½ å¿…è¦ä½œçŽ‹ï¼Œ 以色列的国必åšç«‹åœ¨ä½ 手里。 | |
| 21 | çŽ°åœ¨ä½ è¦æŒ‡ç€è€¶å’ŒåŽå‘我起誓,ä¸å‰ªé™¤æˆ‘çš„åŽè£”,在我父家ä¸ç没我的å。 | |
| 22 | 于是大å«å‘扫罗起誓,扫罗就回家去。大å«å’Œè·Ÿéšä»–的人上山寨去了。 | |