| 1 | å二月,「阿达尔ã€æœˆåå日,是该执行å›ä»¤å’Œä¸Šè°•çš„那一天,也是犹太人的敌人原想æ¼ç犹太人的日期,å´å˜æˆäº†çŠ¹å¤ªäººåˆ¶æœæ•Œäººçš„æ—¥å。 | |
| 2 | ä½åœ¨è–›è¥¿æ–¯çŽ‹å„çœå„城的犹太人,都èšé›†èµ·æ¥ï¼ŒåŠ¨æ‰‹è‡´æ‰“é‚£äº›æƒ³è°‹å®³ä»–ä»¬çš„äººï¼Œä½†æ²¡æœ‰ä¸€ä¸ªäººèƒ½æ•ŒæŒ¡ä»–ä»¬ï¼Œå› ä¸ºæ‰€æœ‰äººæ°‘éƒ½å®³æ€•ä»–ä»¬ã€‚ | |
| 3 | å„çœçš„首长,御å²å¤§è‡£å’Œçœé•¿ï¼Œä»¥åŠä¸ºå›çŽ‹æœåŠ¡çš„äººï¼Œéƒ½æ‹¥æŠ¤çŠ¹å¤ªäººï¼Œå› ä¸ºå®³æ€•æ‘©å°”å¾·å¼€ã€‚ | |
| 4 | 的确,摩尔德开在王宫 已掌大æƒï¼Œå£°èª‰ä¼ éå„çœï¼Œè€Œæ‘©å°”德开的æƒåŠ›è¶Šæ¥è¶Šå¤§ã€‚ | |
| 5 | è¿™æ ·çŠ¹å¤ªäººå°±ç”¨åˆ€å± æ€ï¼Œæ¶ˆç了一切敌人,任æ„对待了仇æ¨ä»–们的人; | |
| 6 | åªåœ¨ç¨£æ’’ç¦åŸŽï¼ŒçŠ¹å¤ªäººå°±æ€æ»äº†äº”百人, | |
| 7 | 也æ€äº†å¸•å•†å¤§è¾¾ã€è¾¾è€³ä¸°ã€é˜¿æ–¯å¸•è¾¾ã€ | |
| 8 | 颇辣达ã€é˜¿è¾¾é‡Œé›…ã€é˜¿é»Žå¤§è¾¾ã€ | |
| 9 | 帕玛市达ã€é˜¿é»Žèµ›ã€é˜¿é»Žå¾…与耶åŒè¾¾ï¼Œ | |
| 10 | å³å“ˆé»˜å¤§è¾¾çš„å„¿å,犹太人的仇人哈曼的å个儿å,但没有下手抢夺财物。 | |
| 11 | 当天,å›çŽ‹å°±çŸ¥é“了在稣撒ç¦åŸŽå†…æ€æ»çš„人数。 | |
| 12 | 王对艾斯德尔åŽè¯´:「在稣撒ç¦åŸŽå†…,犹太人已æ€æ»äº”百人和哈曼的å个儿å,在å¸å›½å…¶ä»–å„çœå†…,他们更将åšå‡ºä½•äº‹ï¼Ÿå¦‚ä»Šä½ è¿˜è¯·æ±‚ä»€éº½ï¼Œæˆ‘å¿…èµç»™ä½ ï¼›ä½ è¿˜è¦æ±‚什麽,我都必履行。〠| |
| 13 | 艾斯德尔ç”说:「如蒙大王èµæ©ï¼Œè¯·æ©å‡†ä½åœ¨ç¨£æ’’的犹太人,明天也照今天的法律行事,把哈曼的å个儿å悬在刑架上。〠| |
| 14 | 王就下令照办。於是在稣撒å‘出了一é“谕旨,è¦æŠŠå“ˆæ›¼çš„å个儿å悬在刑架上。 | |
| 15 | 在「阿达尔ã€æœˆå四日那一天,ä½åœ¨ç¨£æ’’的犹太人åˆé›†åˆèµ·æ¥ï¼Œåœ¨é‚£ 击æ€äº†å百人,但没有下手抢夺财物。 | |
| 16 | ä½åœ¨å›çŽ‹å„çœçš„其他犹太人,也èšé›†èµ·æ¥ä¿å«è‡ªå·±ï¼Œæ‘†è„±æ•Œäººçš„侵害,把他们的七万五åƒä»‡äººæ€æ»ï¼Œä½†æ²¡æœ‰ä¸‹æ‰‹æŠ¢å¤ºè´¢ç‰©ã€‚ | |
| 17 | 这是「阿达尔ã€æœˆåå日的事;å四日那天,他们安æ¯ï¼Œä¸¾è¡Œåº†åŠŸçš„欢宴。 | |
| 18 | ä½åœ¨ç¨£æ’’çš„çŠ¹å¤ªäººï¼Œå› ä¸ºåœ¨ååå四日èšé›†å¤ä»‡ï¼Œä¾¿æ–¼å五日安æ¯ï¼Œä¸¾è¡Œåº†åŠŸçš„欢宴。 | |
| 19 | 从æ¤ä»¥å¾Œï¼Œé‚£äº›ä½åœ¨æ‘庄的犹太乡民,奉「阿达尔ã€æœˆå四日为庆日,欢宴庆ç¥ï¼Œäº’é€ç¤¼ç‰©ï¼›ä½†å±…ä½åœ¨åŸŽå¸‚的犹太人å´ä»¥ã€Œé˜¿è¾¾å°”ã€æœˆå五日为庆日,互é€ç¤¼ç‰©ã€‚ | |
| 20 | 摩尔德开於是将这些事记录下æ¥ï¼Œå¹¶å‘薛西斯王å„çœè¿œè¿‘的犹太人é¢å‘文书, | |
| 21 | 通告他们应æ¯å¹´åº†ç¥ã€Œé˜¿è¾¾å°”ã€æœˆåå››å五两天, | |
| 22 | å› ä¸ºè¿™ä¸¤å¤©æ˜¯çŠ¹å¤ªäººå½»åº•æ‘†è„±ä»‡æ•Œçš„æ—¥å,而这一月为他们是化忧为喜,化凶为å‰çš„ä¸€æœˆï¼Œå› æ¤è¯¥ä»¥æ¬¢å®´åº†ç¥è¿™ä¸¤å¤©ï¼Œäº’èµ ç¤¼ç‰©ï¼Œæ•‘æµŽç©·å›°ã€‚ | |
| 23 | 犹太人便把已开始举行的和摩尔德开给他们规定的事,奉为永远当守的盛典。 | |
| 24 | 原æ¥ï¼Œé˜¿åŠ æ ¼äººå“ˆé»˜å¤§è¾¾çš„å„¿å哈曼,那全犹太人的仇人曾蓄æ„åŠ å®³çŠ¹å¤ªäººï¼Œè¦å°†ä»–们çç»ï¼Œå°±æŠ½å‡ºã€Œæ™®å°”ã€å³ç¾ï¼Œæ¥æ‹©å®šé“²é™¤æ¼ç他们的日å。 | |
| 25 | 但是å›çŽ‹ä¸€æ´žæ‚‰æ¤äº‹ï¼Œä¾¿ä¸‹è°•ä»¤è¯´:ã€Œå“ˆæ›¼åŠ å®³çŠ¹å¤ªäººæƒ³å‡ºæ¥çš„é˜´è°‹ï¼Œåº”åŠ åœ¨ä»–è‡ªå·±å¤´ä¸Šï¼ã€å°±åˆ¤å¤„他和他的儿å们悬在刑架上。 | |
| 26 | 从æ¤ï¼Œäººå°±æ´ç”¨ã€Œæ™®å°”ã€ä¸€å,称这两天为「普陵节ã€ã€‚ä¾ç…§è¿™æ–‡ä¹¦è®°è½½çš„,和他们有关æ¤äº‹äº²èº«çœ‹è§åŠç»åŽ†çš„一切, | |
| 27 | 犹太人便给自己,给自己的åå™ï¼Œç»™ä¸€åˆ‡åŠ 入他们集会的人,规定了「æ¯å¹´è¯¥ç…§è§„定ä¾æ—¶åº†ç¥è¿™ä¸¤å¤©ã€ä¸ºä¸å¯æ›´æ”¹çš„法律; | |
| 28 | 世世代代,家家户户,å„çœå„城,应纪念和庆ç¥è¿™ä¸¤å¤©ï¼›çŠ¹å¤ªäººå†³ä¸å¯åºŸé™¤è¿™ä¸¤å¤©çš„「普陵节ã€ï¼Œä»–们的åå™ä¹Ÿå†³ä¸å¯å¿˜æŽ‰è¿™åº†èŠ‚。 | |
| 29 | 阿彼海耳的女儿艾斯德尔åŽä¸ŽçŠ¹å¤ªäººæ‘©å°”德开,åˆä»¥å…¨æƒå†åº¦å†™äº†ä¸€é“æ ¸å‡†ã€Œæ™®é™µèŠ‚ã€çš„文书。 | |
| 30 | 然後把æ¤æ–‡ä¹¦åˆ†å‘给所有ä½åœ¨è–›è¥¿æ–¯å¸å›½ä¸€ç™¾äºŒå七çœå†…的犹太人,以平和诚æ³çš„言è¯ï¼Œ | |
| 31 | åŠä»–们éµç…§çŠ¹å¤ªäººæ‘©å°”德开对这「普陵节ã€æ‰€è§„定的,ä¾æ—¶ä¸¾è¡Œã€‚至於ç¦é£Ÿå’Œå“€æŒçš„åŸå’ç‰ç¤¼ï¼Œåˆ™å¯ä¾ç…§ä»–们自己åŠè‡ªå·±çš„後代所规定的去行。 | |
| 32 | 从æ¤ï¼Œè‰¾æ–¯å¾·å°”的命令,便æˆäº†ã€Œæ™®é™µèŠ‚ã€çš„规定,并记载於å²å†Œã€‚ | |